Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Полицейская деятельность
Правильная ссылка на статью:

Роль юридической терминологии в полицейской деятельности

Авакова Ольга Викторовна

кандидат филологических наук

доцент кафедры иностранных языков Московского Государственного Университета "СТАНКИН""

127055, Россия, г. Москва, ул. Вадковский Переулок, 3 а

Avakova Ol'ga Viktorovna

PhD in Philology

associate Professor, Department of foreign languages, Moscow state University "STANKIN""

127055, Russia, g. Moscow, ul. Vadkovskii Pereulok, 3 a

o-avakova@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0692.2017.1.19290

Дата направления статьи в редакцию:

25-05-2016


Дата публикации:

01-03-2017


Аннотация: .Статья посвящена исследованию юридической терминологии. Автором подчеркивается тот факт, что смысловая однозначность и функциональная устойчивость являются характеристиками юридического термина, так как каждый термин права должен полностью соответствовать обозначаемому понятию и выражать его сущность. В статье также говорится об уникальности юридической терминологии в языковом отношении и о ее роли в деятельности полиции. Рассмотрены проблемы верного использования юридических терминов работниками правоохранительных органов. Обоснована важность правильного употребления терминологии. Автор подчеркивает тот факт, что становление и развитие средств выражения понятий той или иной науки проходит в тесном взаимодействии с процессом становления самой науки и полностью отражает этапы ее развития. Методом исследования, используемым в работе, является когнитивный подход, включающий методы логического и концептуального анализа. В данной статье дается теоретический анализ системы юридических терминов, предпринимается попытка с позиций общей теории права показать, какой должна быть современная юридическая терминология. Новизна исследования определяется выбором поставленных задач и самого объекта исследования. В работе осуществляется попытка установления формальных и содержательных признаков структуры терминосистемы права. Являясь объектом лингводидактического исследования, юридическая терминология выступает как представитель многочисленной семьи языков для специальных целей. Поскольку язык права живет и развивается вместе с обществом, нельзя недооценивать его общественную и культурно-историческую значимость.


Ключевые слова:

юридическая терминология, язык, термин, право, общество, полицейская деятельность, исследование, метод, полиция, государство

Abstract: The paper studies legal terminology. The author emphasizes the fact that unambiguity in sense and functional stability are the features of a legal term, since each term of law should fully conform to the concept denoted and express its essence. The article gives attention to the uniqueness of legal terminology in the context of language and its role in policing. The author considers the problems of correct use of legal terms by legal professionals. The author substantiates the importance of correct use of terms. The author emphasizes the fact that the formation and development of means of expression of any branch of science are closely connected with the process of formation of this science and fully reflect the stages of its development. The used research method is the cognitive approach, including the methods of logical and conceptual analysis. The author carries out theoretical analysis of the system of legal terms and attempts to demonstrate what the modern legal terminology should be from the positions of the general theory of law. The scientific novelty of the study is determined by the set of tasks and the very object of the research. The author attempts to define the formal and conceptual features of the structure of the terminology system of law. Being an object of linguo-didactical study, legal terminology acts as a representative of a large family of languages for special purposes. Since the language of law lives and develops together with the society, its social, cultural, and historical role should be appreciated. 


Keywords:

legal terminology, language, term, law, society, policing, research, method, police, state

Область юриспруденции всегда привлекала и привлекает ученых как в области лингвистики, так и в области терминолoгии. Это обусловлено тем фактом, что в наши дни в различных сферах деятельности развиваются и расширяются контакты с представителями различных государств. В связи с тем, что язык права живет и развивается вместе с обществом, хочется особо подчеркнуть его общественную и культурно-историческую значимость в процессе становления государства, так как развитие терминологии того или иного языка связано с жизнью общества и изменениями, происходящими в нем.

О терминологии, как о возможном предмете исследования.оконцептуальныкого анаанализа, в области вновь развивающейся социальной лингвистики, впервые заговорили в 30-е годы XX века, когда только зарождалась теоретическая и практическая разработка проблем терминологии.

Термин (от латинского terminus - граница, предел) - слово или сочетание слов, употребляемое с оттенком специального научного значения. Термин аккумулирует историческо-культурологическую информацию, которая проявляется на двух основных уровнях: горизонтальном и вертикальном. Вертикальное измерение характеризуется национальной спецификой языкового выражения социального знания, горизонтальное - интернациональной общностью, обусловленной общечеловеческой сущностью мышления.

Терминология - это часть лексики, которая наиболее чувствительна к внешним воздействиям. Л.Б. Ткачева называет ее «подводной частью словарного состава языка» [1].

Любая система предполагает наличие элементов, ее составляющих. Если говорить о правовой  терминологической системе, то роль элементов выполняют, прежде всего, юридические термины. Ряд правоведов  подчеркивают важность правовых понятий и необходимость их изучения. Так, по мнению Р.М. Нигматдинова, ряд ученых, определяя правовую природу отдельного понятия, «не всегда осознают, что собой представляет «правовое понятие», каковы его отличительные существенные признаки, как оно соотносится с такой  юридической категорией, как «юридический термин» [2].

Не вызывает возражений и утверждение Р.О. Халфиной, которая полагает, что «строгость и научная обоснованность понятийного аппарата имеет особенное значение в правовой науке, поскольку результатом развития теории могут быть предложения по совершенствованию законодательства и практики, что требует особенной точности и ясности» [3].

Как и любая иная сфера общественной жизни, юриспруденция не может обойтись без особой терминологии, которая специально выработана законодателем для регулирования общественных отношений. Специальные юридические термины, как правило, лаконично и относительно точно обозначают понятие, применяемое в юриспруденции, например,  "истец", "ответчик","судимость" и др. Употребление таких терминов можно встретить  в различных документах юридического характера.

Юридическим терминам присуща внутренняя согласованность, т.е. системность.  Образуя сложную органическую систему, они находятся в разнообразных связях и образуют устойчивые словосочетания.  Так, термин «право», являясь гнездовым словом,  образует следующие  близкие по понятию словосочетания: «правонарушение», «правосознание», «правосудие», «правоотношение», «правоприменение» и др.

Юридическую терминологию относят к общественно-политической терминологии. Она включает в свой состав терминологию права (закона) и правоведения. Терминология права – это терминология законодательства, нормотворчества и правоприменительной практики. Термины права выражают специфические правовые понятия, касающиеся сущности, свойств, явлений, процессов, отношений и уникальных правовых реалий. Терминология правоведения - это терминология правовой доктрины (науки о праве). Хочется отметить тот факт, что основной массив терминов права и правоведения совпадает. Однако, по мнению С.П. Хижняка, различие обнаруживается в том, что терминология правоведения сложней, чем терминология права [4]. Для правовых актов характерно использование законодательного официального стиля. Обеспечивают точность языка права языковые стандарты и клише. Юридическая терминология в уголовном праве, в сравнении с юридической терминологией в иных отраслях права, должна наиболее жестко соответствовать техническим требованиям, предъявляемым к юридической терминологии.

Под юридическим термином понимается слово или устойчивое словосочетание, отражающее волю законодателя, которое унифицировано употребляется в тексте нормативно-правового акта, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл. В идеале каждый термин должен полностью соответствовать обозначаемому понятию, выражать его сущность. Говоря о сущности термина, необходимо подчеркнуть, что термин - это одно из важнейших слагаемых текстологического исследования; он призван не только предельно точно выразить научное понятие, но и служить своеобразным инструментом познания, выявления нового в той области научного знания, которую он обслуживает. Смысловая однозначность и функциональная устойчивость являются характеристиками термина.

Юридические термины подразделяют на oтраслевые, межотраслевые и общеправовые. Законодательство и юридическая наука оперирует соответствующей специальной терминологией, выраженной сложными и специфическими понятиями. В законодательном тексте каждый термин в отдельности выполняет роль стержня, который концентрирует вокруг себя все языковые единицы, в итоге создавая логически выстроенную, наполненную юридическим смыслом, реальную языковую конструкцию.

Подъязык юриспруденции представляет собой язык соответствующих документов и протокольных речей работников правосудия. Используемые при этом термины и формулировки мoносемантичны. Имея строгие и точные значения, они снабжены однозначно интерпретируемыми дефинициями в отраслевых словарях, а также исчерпывающими толкованиями в специализированных справочниках и текстах законов.

Возникновение термина происходит тогда, когда определенное слово или словосочетание начинает выражать определенное понятие юридической науки (правоведения). Данная номинативная единица включается в иерархическую структуру научных понятий правоведения, ей приписывается научная дефиниция, использование которой облегчает процедуру выявления термина правоведения в научных текстах. Связь между термином правоведения и его дефиницией неразрывна, так как сущность и природа научного термина, его oнтология состоит в его дефинитивнoсти.

Oтличительными чертами термина считаются точность и строгость значения, выражаемые в дефиниции, стремление к контекстной неизменяемости, ограничение кoннотативного значения (термины общественно-политических наук сохраняют оценочность, но, как и другие термины, характеризуются эмоциональной, экспрессивной и стилистической нейтральностью в пределах сферы научной коммуникации). Oдним из требований к употреблению юридической терминологии в тексте нормативно-правового акта является единство и системность. Для единства юридической терминологии необходимо, чтобы при обозначении в нормативном тексте определенного понятия последовательно употреблялся один и тот же термин, а при обозначении разных, не совпадающих между собой понятий использовались различные термины. Говоря о системности терминологии, исследователи зачастую обращаются, прежде всего, к анализу плана выражения: термины изучаются в плане их морфологического строения. Cтруктурная характеристика юридических терминов показывает, что в их состав входят наряду с существительными, составляющими ядро терминoсистемы права, и глагольные формы, и прилагательные, и наречия, которые вносят свою степень продуктивности.

Хочется отметить тот факт, что в действующем законодательстве наблюдается большое количество иностранных терминов, которым, к сожалению,  во многих случаях без наличия  на то каких-либо оснований, законодатели отдают предпочтение.  Необходимо обратить внимание на термины  российского дореволюционного права, которые могли бы быть использованы в нормативных правовых актах. Ведь процесс возврата таких терминов, как, "мировой судья",  "губернатор", "казенное предприятие", "присяжный поверенный", "суд присяжных" и ряда  других уже произошел.

Полицейская деятельность подразумевает собой особый вид деятельности, направленный на охрану общественного порядка, обеспечение экономической, общественной или любой другой безопасности в государстве. Правоохранительный характер полицейской деятельности подчеркивает обязанности, возложенные на них по защите граждан и общества от грабежа, насилия и других опасных деяний. Характеризуя полицейскую деятельность, акцент смещается на поведение граждан в общественных местах, а также поведение пешеходов и водителей автомототранспорта на дороге.

В ходе правоприменительной деятельности сотрудниками полиции используются различные формы и методы работы, которые реализуются на основании закона, следовательно, и терминология, используемая в ходе этой деятельности, будет разнообразной, применимой к этим формам и методам.

Несомненно, знание и употребление юридической терминологии сотрудниками полиции необходимо для точного применения в сфере своей деятельности. Точность в употреблении терминов – это точность выражения воли законодателя. От правильно построенного предложения и точного применение языка права в его терминологическом выражении зависит понимание гражданами смысла сказанного. Использование неудачно подобранной юридической терминологии в речи работника полиции приводит к крайне негативным последствиям для граждан. Следовательно, выражаясь юридическим языком, следует руководствоваться логическим построением высказываний и обращать внимание на правильную организацию текста, в котором порядок слов и использование местоимений играют большую роль. Нарушение таких правил организации текста ведет к двусмысленности и неправильному пониманию. «Речевая культура юристов, - пишет по этому поводу Н.Н. Ивакина - будет оставаться на невысоком уровне до тех пор, пока язык законов не станет эталоном официально-деловой речи. Работа над ним должна приводить к тому, чтобы смысл текста легко доходил до сознания читающего. Статус права слишком высок и ответствен, и его язык является показателем уровня культуры наших законодателей, показателем их уважения к гражданам, для которых законы написаны. Поэтому, формируя и формулируя нормы права и охраняя их, законодатели просто обязаны не нарушать нормы родного языка» [5].

Работники правопорядка должны соблюдать требования общепризнанности терминологии и использовать в своей речи термины, признанные в юридической науке и  практике, не допуская употребления неустоявшихся  и не прошедших должной апробации терминов.  Нужно иметь в виду, что значение некоторых терминов может быть не совсем понятно для широкого круга граждан, так как язык права это специальный язык, и может быть известен только специалистам в области права.

Право, как и его терминология, не стоит на месте, отвечая возникающим общественным потребностям. Закономерно появляются новые понятия, отходят в небытие старые, возрождаются несправедливо и давно забытые, соответственно меняются определения. Закономерность процессов объективных перемен в юридических понятиях неизбежны, поскольку истинным критерием корректирования традиционных образцов юриспруденции всегда служила практика.

Таким образом, юридическая терминология – это совокупность специальных терминологических единиц, классифицируемых по следующим параметрам: тип специального понятия; принадлежность к терминoсистеме права или правоведения; принадлежность к определенной понятийной области права. Она представляет собой вполне сформировавшуюся систему, остро реагирующую на любые изменения, происходящие в обществе.

Юридическая терминология является открытой и постоянно меняется за счет непрерывного процесса обновления и пополнения терминолексики права, отвечая возникающим общественным потребностям. Сотрудники полиции в своей деятельности должны применять правильно подобранную терминологию, применимую для определенных форм и методов работы, которая должна отражать волю законодателя и быть точной. Противоречие между терминологической фиксацией правового понятия и его смысловым содержанием существенно снижает эффективность реализации права.

Библиография
1. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987. С. 200.
2. Гришаев С.А.Использование юридической терминологии в гражданском процессе. Фундаментальные и прикладные исследования. Юридические науки. 2014. С. 179.
3. Халфина Р.О. Методологический аспект теории правоотношения / Р.О. Халфина // Советское государство и право. 1971. № 10. С. 20-27.
4. Хижняк С.П. Соотношение экстра и интраязыковых факторов в формировании терминосистем: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1986. С. 219.
5. Ивакина Н.Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. 2000. № 7. С. 26-28.
References
1. Tkacheva L.B. Osnovnye zakonomernosti angliiskoi terminologii. Tomsk: Izd-vo Tom. un-ta, 1987. S. 200.
2. Grishaev S.A.Ispol'zovanie yuridicheskoi terminologii v grazhdanskom protsesse. Fundamental'nye i prikladnye issledovaniya. Yuridicheskie nauki. 2014. S. 179.
3. Khalfina R.O. Metodologicheskii aspekt teorii pravootnosheniya / R.O. Khalfina // Sovetskoe gosudarstvo i pravo. 1971. № 10. S. 20-27.
4. Khizhnyak S.P. Sootnoshenie ekstra i intrayazykovykh faktorov v formirovanii terminosistem: Dis. kand. filol. nauk. Saratov, 1986. S. 219.
5. Ivakina N.N. Russkii yazyk rossiiskogo prava // Rossiiskaya yustitsiya. 2000. № 7. S. 26-28.