Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Японская эстетика смерти в творчестве В. Пелевина

Гун Аньпин

аспирант; кафедра истории русской литературы; Санкт-Петербургский государственный университет

199034, Россия, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., 7-9-11В

Gong Anping

Postgraduate student; Department of the History of Russian Literature; St. Petersburg State University

199034, Russia, Saint Petersburg, Universitetskaya nab., 7-9-11B

gap0921liza@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2025.4.74220

EDN:

BNWEJS

Дата направления статьи в редакцию:

25-04-2025


Дата публикации:

04-05-2025


Аннотация: В произведениях Виктора Пелевина японские герои совершают самоубийство под влиянием уникальной японской эстетики смерти, где смерть символизирует красоту и честь. Формирование этой идеи о смерти во многом тесно связано с духом бусидо, философией дзен-буддизма и японской эстетикой. В данной статье рассматривается роль эстетики смерти в художественном мире В. Пелевина на основе анализа сюжетов, где герой умирает. Материалом исследования являются произведения Виктора Пелевина, имеющие непосредственное отношение к японской эстетике смерти: «Чапаев и Пустота» (1996), «Гость на празднике бон» (часть книги «ДПП (HH)», 2003) и «Поединок» (часть книги «Transhumanism Inc.», 2021). Предметом исследования является японские мотивы о смерти в прозе писателя. При проведении исследования был использован метод интертекстуального и сравнительного анализа для выявления философских подтекстов и их источников. Научная новизна данного исследования заключается, во-первых, в детальном рассмотрении смерти японских персонажей В. Пелевина и их мотивов. Во-вторых, японская эстетика смерти в выбранных материалах не была полностью выявлена, в данном исследовании проведен дополнительный интертекстуальный анализ к ней и определено ее место в прозе В. Пелевина. В результате исследования установлено, что в действиях и словах японских героев В. Пелевина бессознательно проникают эстетические идеи, лучше всего выражающие японский характер. Дух бусидо и японская эстетика смерти предоставляет этим героям возможность поэтичного саморазрушения, однако ее описание обычно носит иронический характер. Функция размышления и духовной практики японских героев чаще всего заключается в том, чтобы служить контрастом по отношению к истинному пути просветления.


Ключевые слова:

Виктор Пелевин, бусидо, дзен-буддизм, эстетика смерти, просветление, философия, Юкио Мисима, Моно-но аварэ, сэппуку, Пустота

Abstract: In the works of Viktor Pelevin, Japanese characters commit suicide under the influence of a unique Japanese aesthetics of death, where death symbolizes beauty and honor. The formation of this idea about death is closely related to the spirit of Bushido, the philosophy of Zen Buddhism, and Japanese aesthetics. This article examines the role of the aesthetics of death in the artistic world of Pelevin based on an analysis of plots in which the protagonist dies. The materials of the study are the works of Viktor Pelevin that are directly related to the Japanese aesthetics of death: "Chapayev and Void" (1996), "A Guest at the Bon Festival" (part of the book "DPP (HH)", 2003), and "Duel" (part of the book "Transhumanism Inc.", 2021). The subject of the research is the Japanese motifs of death in the writer's prose. The study employed intertextual and comparative analysis methods to identify philosophical subtexts and their sources. The scientific novelty of this research lies, firstly, in the detailed examination of the deaths of Pelevin's Japanese characters and their motives. Secondly, the Japanese aesthetics of death in the selected materials had not been fully revealed, and this study conducted additional intertextual analysis to it and defined its place in Pelevin's prose. As a result of the research, it was established that in the actions and words of Pelevin's Japanese characters, aesthetic ideas that best express the Japanese character unconsciously penetrate. The spirit of Bushido and the Japanese aesthetics of death provide these characters with the opportunity for poetic self-destruction; however, its description is usually ironic in nature. The function of contemplation and spiritual practice for the Japanese characters is most often to serve as a contrast to the true path of enlightenment.


Keywords:

Victor Pelevin, bushido, zen buddhism, aesthetics of death, enlightenment, philosophy, Yukio Mishima, Mono no aware, seppuku, Emptiness

Японские мотивы также занимают значительное место в творчестве Виктора Пелевина. В произведениях В. Пелевина выделяются герои, которые идут по пути самоуничтожения, соотносимом с японской эстетикой смерти. В японском обществе отношение к смерти: позволяет «воспринимать самоубийство как почетную и значимую акцию. В некоторых случаях это самый почетный и полный смысла путь для исполнения гири своему имени» [1, с. 119]. А. Моррис в работе «Благородство поражения. Трагический герой японской литературы» описывает два типа героев японской культуры: победитель и иной герой, «чья прямодушная искренность не позволяет ему совершать какие-либо маневры и идти на компромиссы … Столкнувшись с поражением, герой обычно лишает себя жизни, дабы избежать унижения плена, утвердить свою честь и дать последние уверения в своей искренности» [9, с. 5]. Формирование подобного отношения во многом связано с духом бусидо и японской эстетикой.

Бусидо в буквальном смысле означает нормы, которым самураи должны следовать в повседневной жизни и профессиональной деятельности [2, с. 16]. Его идейную основу составляют дзен-буддизм, синтоизм и конфуцианство. В произведениях В. Пелевина три персонажа совершают самоубийство, связанное с духом бусидо: Персонаж Сердюк в романе «Чапаев и Пустота» (1996), Юкио Мисима в рассказе «Гость на празднике бон» (2003), а также Сасаки в рассказе «Поединок» (2021) совершают самоубийство посредством сэппуку. Среди японских самураев наиболее характерным способом смерти является сэппуку (харакири). Причина, по которой выбирали разрезание живота, заключается в том, что, согласно древней анатомии, живот является местом пребывания души и чувств [2, с. 119–120]. Однако истинные причины их смерти, а также их функция в текстах различны.

В романе «Чапаев и Пустота» герой Сердюк в своей галлюцинации совершает сэппуку по наущению японского бизнесмена Кавабаты. Кавабата убедил Сердюка стать сотрудником клана «Тайра Киёмори» с годовой зарплатой в 40 тысяч долларов и присвоил ему звание японского самурая. Не устояв перед деньгами, Сердюк полностью проигнорировал клятву, которую заставил его произнести Кавабата. Кроме идеи о том, что смерть является честью согласно бусидо, другой важной причиной самоубийства Сердюка также стала концепция красоты смерти, предложенная Кавабатой. В глазах Кавабаты жизнь мимолетна, как цветы сакуры или пузырьки в воде, и постоянно меняется, в то время как учение о сэппуке призывает к прямому и бесстрашному возвращению в вечность. Такая мысль является выражением одного из важнейших понятий японской литературы и даже всего японского общества — моно-но аварэ. Японский ученый Мотоори Норинага ввел концепцию моно-но аварэ и использовал ее для переосмысления классического японского романа-моногатари «Повесть о Гэндзи». Моно-но аварэ — это глубокое и тихое чувство, которое естественным образом или невольно возникает при субъективном эмоциональном соприкосновении с внешними явлениями [8, с. 79]. Японский писатель Ясунари Кавабата (прототип героя Кавабаты) является практиком эстетики моно-но аварэ. В своем произведении «Цветы не спят» он описывает, как в четыре часа утра увидел цветение яблони замечательной (лат. Malus spectabilis). Восхищаясь ее красотой, он одновременно почувствовал и болезненную красоту, с которой цветок раскрывался, прикладывая все свои силы. Он продолжает размышления: природная красота бесконечна, но красота, которую человек способен постигнуть за свою жизнь, ограничена. Поэтому моно-но аварэ порождает уникальное восприятие жизни и смерти: стремление к «мгновенной красоте». В древней Японии люди сравнивали себя с сакурой, превращая идею «мгновенной красоты» в поведение, где самоубийство считалось высшей точкой жизни. Их ритуальная смерть также символизировала стремление к краткому всплеску жизни, попытку обрести вечное спокойствие в уничтожении.

Японцы в романе также придерживаются учения «всё есть пустота». Однако Сердюк не полностью признал их учение и не следовал ему, он даже стал самураем обманным путем. После совершения сэппуку он все-таки пришел в «Пустоту»: «Сердюк (да и никогда на самом деле не Сердюк) плыл в бескачественной пустоте и чувствовал, что движется к чему-то огромному, излучающему нестерпимый жар» [11, с. 211]. Поэтому здесь эта пустота не представляет собой место просветления, а скорее обозначает более экстремальную ситуацию. Сэппуку для самурая является способом достичь просветления, поскольку в этот момент он преодолевает жизнь и смерть, но для Сердюка это невозможно. Правила, касающиеся смерти в духе бусидо, толкают Сердюка на путь самоуничтожения.

Сердюк субъективно не хотел совершать самоубийство — его руководитель Кавабата заставил его сделать это ради чести их компании. В своей основе это отражает конфуцианские идеи, заложенные в бусидо. Конфуцианство является для бусидо важной этической основой. Эти моральные принципы конфуцианства применимы к межличностным и социальным отношениям. Конфуций надеялся, что правители будут хорошо выполнять свои социальные роли и соблюдать моральные обязанности. В книге «Бусидо» Нитобэ Инадзо свел дух бусидо к восьми аспектам: справедливость, храбрость, сострадание чужому горю, вежливость, честность и искренность, честь, верность (чжун), самообладание [2, с. 7]. Для поддержания власти правители преувеличивали значение конфуцианской концепции чжун, делая ее не только верой народа в правителей, но и идеологическим оковами, ограничивающими поведение самураев. В бусидо чжун означает абсолютное подчинение. Изначально конфуцианская концепция чжун ограничивала не только обычных людей, но и правителей. Она означала преданность государству и народу, а не только правителю. Однако в феодальную эпоху в бусидо на первое место ставилась верность начальникам и правителям. Таким образом, харакири, совершенное во имя чести и верности в духе бусидо под влиянием конфуцианской философии, по мнению автора, приносит лишь ложное освобождение. Во время Второй мировой войны Япония была атакована двумя атомными бомбами и потерпела поражение, но все же стала самой сильной экономикой в послевоенной Азии. В этом романе Кавабата считает, что пустота, возникающая в глубине российской души, аналогична пустоте японцев, поэтому Россия нуждается в «алхимическом союзе» с Востоком. Самоубийство Сердюка символизирует, что путь, выбранный Японией, не подходит для России.

Рассказ В. Пелевина «Гость на празднике бон» написан от первого лица и составлен из интертекстуальных фрагментов, отсылающих к роману Юкио Мисимы «Исповедь маски» (1949), трактату «Хагакурэ», биографии японского писателя и политического деятеля Юкио Мисимы, китайскому чэнъюй (фразеологизму) «Любовь Е-гуна к драконам» и сказке о драконе и принце. Рассказчик предпринял попытку сделать харакири и со второй попытки был обезглавлен. Это также реальный личный опыт писателя Мисимы. Согласно словам рассказчика, его смерть произошла в результате стремления к духу бусидо и красоте. Во-первых, Пелевин уделяет особое внимание духу бусидо, а цитаты из «Хагакурэ» приведенные в его рассказе, подчеркивают неразрывную связь между смертью и бусидо: «Путь самурая обретается в смерти. Если, укрепляя свое сердце решимостью каждое утро и каждый вечер, человек сможет жить так, словно тело его уже умерло, путь будет для него свободен» [3, с. 20–21]. Во-вторых, в начале рассказа задается вопрос: «Что такое красота?» и делает вывод: «Смерть и красота, в сущности, это одно и то же» [10, с. 353]. Дух бусидо и красота также были двумя из причин смерти писателя Юкио Мисимы, однако еще существовали и другие, более значимые причины. Причины, по которым Юкио Мисима выбрал для себя сэппуку, могут быть связаны с четырьмя основными факторами, как указано в биографии, написанной его другом: поклонение императору Японии, любовная страсть к лицу того же пола, почитание бусидо и стремление к эстетике смерти. Кроме этих четырех причин, А. Моррис утверждает, что трагедия Мисимы заключается в том, что «Юкио Мисима принял философию Осио Хэйхатиро в то время, когда отсутствовала какая-либо социальная почва для приложения его сил» [9, с. 169]. Метафизическая система Осио Хэйхатиро основывалась на ванъянминовской концепции тайкё. Концепция «единства знания и действия» является самым важным мыслям Ван Янмина: «Знание есть начало действия, действие есть исполнение знания» [4, с. 186]. Мисима считает, что мысли монистического идеализма Ван Янмина опасны и радикальны, но он все же принимает эту идею и пытается ее применить: «нравственная истина, признаваемая субъективно-идеалистически, должна немедленно переходить в действие, иначе собственно осознание несостоятельно» [5, с. 92]. Поэтому у него появляется такое мнение: революция — это действие, а действие часто сопровождается смертью. Однако в рассказе Пелевина причина его смерти упрощена до стремления к духу бусидо и красоте, что не полностью совпадает с историческими обстоятельствами смерти Юкио Мисимы.

Автор в рассказе пытается создать шизофреническую ситуацию: в одном теле существуют два индивидуума: один — это рассказчик, занимающийся философскими размышлениями, а другой — это Юкио Мисима, стремящийся бесконечно приблизиться к красоте и саморазрушиться. Иными словами, в этом теле рассказчик представляет его душу, а саморазрушение Юкио Мисимы символизирует исчезновение его тела. В этом рассказе, как представляется на первый взгляд, автор обсуждает эстетику смерти, однако фактически он использует эти интертекстуальные фрагменты для выражения собственных философских мыслей о жизни и смерти. Рассказчик также вводит в роман интертекстуальный фрагмент, связанный с одержимостью Юкио Мисимы смертью святого Себастьяна, однако его функция заключается в том, чтобы вывести на концепцию «смерти Бога». Рассказчик считает, что в смерти святого Себастьяна красота сливается с чем-то высоким, которым является святость Себастьяна. Святой Себастьян выступает как сосуд Бога, а его убийство символизирует убийство Бога. Исходя из этого, он переходит к размышлениям о природе самоубийства и приходит к выводу, что самоубийство — это нападение на Бога, живущего в сердце. Увлечение писателя Ю. Мисимы образом святого Себастьяна пронизывает его литературу, эстетику и даже жизненный путь. В полуавтобиографическом романе «Исповедь маски» Ю. Мисимы красоту символизируют тела молодых людей, таких как Себастьян или солдаты, когда они умирают. Герой романа описывает Себастьяна как источник своего сексуального пробуждения. [6, с. 39–40] Важнейшие причины этого явления заключаются в том, что герой погружен в эту красоту из-за своей собственной неполноценности: Телесные недостатки или отсутствие определенных качеств могут вызвать у них патологические эмоции. Поэтому, по мнению Мисимы, красота достигает вечности посредством смерти и разрушения. Он не только воплотил идеи красоты смерти в своих произведениях, но и применил его в собственной жизни: доведя своё тело до физического совершенства, он воссоздал образ святого Себастьяна в серии фотографий, и в конце жизни, подобно Себастьяну, принёс себя в жертву во имя возвышенного идеала. Таким образом, образ Юкио Мисимы в рассказе Пелевина представляет собой пародийное переосмысление реального писателя. В сущности, его смерть используется как средство для выражения авторских философских размышлений о природе смерти.

В. Пелевин приурочивает дни самоубийства и философских размышлений ко времени праздника бон (или Обон). Понятие обон обозначает предмет, используемый для спасения людей от страданий от подвешивания вверх ногами. В трактате «Сутра об улламбане, проповеданная Буддой» описывается происхождение этого праздника: «Ученик Будды Маудгальяяна (яп. Мокурэн) увидел, что его умершая мать страдала в мире голодных духов, поэтому он обратился к Будде за спасением. Будда ему сказал, что если он подготовит разнообразную пищу и угостит монахов из десяти направлений в пятнадцатый день седьмого месяца, это может освободить его мать» [13]. Этот праздник был введен в Японии в VII в. н. э. вместе с распространением буддизма и позже стал одним из самых почитаемых [12, с. 46]. Во время его празднования проводится ряд мероприятий, посвященных памяти духов предков. Поэтому в заголовке рассказа слово «гость» обозначает душу, которая возвращается в этот праздник. Рассказчик считает, что все люди обречены на смерть и становятся душами, поэтому на этом празднике нет разницы между живыми и мертвыми.

В рассказе «Гость на празднике бон» и романе «Чапаев и Пустота» смерти Сердюка и Юкио Мисимы не приводят к ожидаемому результату: Сердюк не достигает истинной «Пустоты», а голова Мисимы катится, но никогда не достигнет края [10, с. 369]. Но автор не всегда относится к духу бусидо с иронией. В произведении «Transhumanism Inc.» (2021) есть рассказ, в котором рассматривается дух бусидо в мире будущего. Герой рассказа «Поединок» самурай Сасаки-сан создает боевых роботов в стиле самураев и устраивает бои с их участием, что приносит ему расположение криминальных авторитетов. Он постоянно трансформирует своих боевых роботов и с их помощью воссоздает классические дуэли великих японских самураев. В конце концов он планирует устроить бой между великими самураями Миямото Мусаси и Сасаки Кодзиро с использованием роботов. Однако компьютерная программа призывает в роботов души самураев. Осознав происходящее, они убивают всех зрителей боя, отказываются сражаться и кончают жизнь самоубийством. В результате этого события Сасаки приговаривают к харакири. После совершения сэппуку Сасаки не умирает, а оказывается на третьем уровне виртуального мира.

Неизменным остается то, что дух бусидо по-прежнему тесно связан со смертью и честью, но в мире будущего этого романа, где технологии высокоразвиты, другое отношение к духу бусидо. В этой истории все строится на контрастах: активное харакири и пассивное харакири, истинно благородные древние самураи и самураи будущего, идущие на компромисс ради жизни. В. И. Миллер утверждает, что «герои В. Пелевина демонстрируют полную бессмысленность своего существования в отсутствии целей и жизненных ориентиров. Вся их жизнь сведена к реализации природных инстинктов… это есть данность современного мира, составляющая наиболее достоверный вариант будущего развития человека в нем» [7, с. 90]. Поэтому, когда древние самураи появились в мире будущего, произошел конфликт концепций: их действия олицетворяют славу духа бусидо. Несмотря на то, что их действия жестоки, автор все же восхваляет их дух в этом мире.

Таким образом, при анализе смерти японских персонажей в творчестве В. Пелевина мы обнаружили, что уникальная эстетика японцев направляет японскую жизнь, поэтому эстетика, выраженная в поступках и словах героев-японцев, созданных В. Пелевиным, бессознательно отражается в тексте. Дух бусидо и эстетика смерти в японской культуре предоставляют героям В. Пелевина возможность поэтического самоуничтожения. Однако их смерть неизменно символизирует неудачу на пути к просветлению: Сердюк не достигает «Пустоты»; Юкио Мисима не реализует свою эстетическую цель; поведение Сасаки контрастирует с образом древнего самурая. Поэтому функция этих японских героев обычно заключается в том, чтобы служить контрастом к истинной пути просветления.

Библиография
1. Бенедикт Р. Хризантема и меч: модель японской культуры / Пер. с англ. 2-е изд. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 256 с.
2. Инадзо Н. Бусидо: кодекс чести самурая / Пер. с англ. А. Зайцева. М.: АСТ; Кладезь, 2023. 192 с.
3. Кодекс бусидо. Хагакурэ. Сокрытое в листве. М.: Эксмо, 2004. 432 с.
4. Кобзев А. И. Учение Ван Янмина и классическая китайская философия. М.: Наука, 1983. 358 с. EDN: ZQSQDB
5. Мисима Ю. Голос духов героев / Выступ. ст., сост. пер. с яп. А. Г. Фесюна. М.; СПб.: Летний сад, 2002. 252 с.
6. Мисима Ю. Исповедь маски / Пер. с яп. Г. Чхартившили. СПб.: Азбука, 2002. 240 с.
7. Миллер В. И. Трансгуманизм как явление современной культуры (на примере творчества В. Пелевина) // Общество: философия, история, культура. 2023. № 5. С. 89-93. DOI: 10.24158/fik.2023.5.12 EDN: FFQQMZ
8. Михайлова Ю. Д. Мотоори Норинага: Жизнь и творчество. М.: Наука, 1988. 192 с.
9. Моррис А. Благородство поражения: Трагический герой в японской истории / Пер. с англ. А. Г. Фессон. М.: Серебряные Нити, 2001. 392 с.
10. Пелевин В. О. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. М.: Эксмо, 2003. 384 с.
11. Пелевин В. О. Чапаев и Пустота. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2022. 352 с.
12. Фиссер М. В. де. Древний буддизм в Японии / Перевод: А. Г. Фесюн. М.: Серебряные нити, 2016. 472 с.
13. Трубникова Н. Н. Сутра об улламбане, проповеданная Буддой. URL: http://trubnikovann.narod.ru/Urabon.htm (дата обращения: 01.05.2024).
References
1. Benedict, R. (2013). Chrysanthemum and sword: Model of Japanese culture (2nd ed.). Center for Humanitarian Initiatives.
2. Inazo, N. (2023). Bushido: The samurai code of honor (A. Zaitsev, Trans.). AST; Kladez.
3Bushido code. Hagakure. Hidden in leaves. (2004). Exmo.
4. Kobzev, A. I. (1983). Teaching of Wang Yangming and classical Chinese philosophy. Nauka.
5. Mishima, Y. (2002). The voice of the spirits of heroes (A. G. Fesyun, Ed., Trans. from Japanese). Summer Garden.
6. Mishima, Y. (2002). Confessions of a mask (G. Chkhartishvili, Trans. from Japanese). Azbuka.
7. Miller, V. I. (2023). Transhumanism as a phenomenon of contemporary culture (based on the works of V. Pelevin). Society: Philosophy, History, Culture, 5, 89-93. https://doi.org/10.24158/fik.2023.5.12
8. Mikhailova, Y. D. (1988). Motoori Norinaga: Life and work. Nauka.
9. Morris, A. (2001). The nobility of defeat: The tragic hero in Japanese history (A. G. Fesson, Trans.). Silver Threads.
10. Pelevin, V. O. (2003). Dialectics of the transitional period from nowhere to nowhere: Selected works. Exmo.
11. Pelevin, V. O. (2022). Chapayev and emptiness. Azbuka; Azbuka-Atticus.
12. Fisser, M. V. de. (2016). Ancient Buddhism in Japan (A. G. Fesyun, Trans.). Silver Threads.
13. Trubnikova, N. N. (n.d.). Sutra on Ullambana preached by Buddha. http://trubnikovann.narod.ru/Urabon.htm

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Творчество Виктора Пелевина многообразно, вариативно, синкретично. Его тексты сочетают грани отечественной, европейской, а также восточной культур. Следовательно, анализ романов, повестей, рассказов В.О. Пелевина актуально, востребовано, интересно. Рецензируемая статья направлена на оценку / объективацию японской эстетики смерти в творчестве Виктора Пелевина. На мой взгляд, предмет исследования конкретизирован, он соотносится с одной из рубрик издания. В начале статьи отмечено, что «в произведениях Виктора Пелевина выделяются герои, которые идут по пути самоуничтожения, соотносимом с японской эстетикой смерти. В японском обществе отношение к смерти: позволяет «воспринимать самоубийство как почетную и значимую акцию. В некоторых случаях это самый почетный и полный смысла путь для исполнения гири своему имени». Действительно, ряд персонажей В. Пелевина выстроен с учетом философии Востока, это, безусловно, интересно и конструктивно. Статья, на мой взгляд, обладает признаками научного труда, она достаточно информативна, не исключает автор и фактор аналитики в рамках компаративизма. Методы исследования выбраны верно, не вызывает сомнений их актуальность. Стиль соотносится с научным типом: например, «Японский писатель Ясунари Кавабата (прототип героя Кавабаты) является практиком эстетики моно-но аварэ. В своем произведении «Цветы не спят» он описывает, как в четыре часа утра увидел цветение яблони замечательной (лат. Malus spectabilis). Восхищаясь ее красотой, он одновременно почувствовал и болезненную красоту, с которой цветок раскрывался, прикладывая все свои силы. Он продолжает размышления: природная красота бесконечна, но красота, которую человек способен постигнуть за свою жизнь, ограничена. Поэтому моно-но аварэ порождает уникальное восприятие жизни и смерти: стремление к «мгновенной красоте». Содержательный уровень работы можно оценить положительно, основные блоки работы выдержаны. Вариант «промежуточных» выводов, который использует автор, правомерен. Например, «таким образом, харакири, совершенное во имя чести и верности в духе бусидо под влиянием конфуцианской философии, по мнению автора, приносит лишь ложное освобождение. Во время Второй мировой войны Япония была атакована двумя атомными бомбами и потерпела поражение, но все же стала самой сильной экономикой в послевоенной Азии. В этом романе Кавабата считает, что пустота, возникающая в глубине российской души, аналогична пустоте японцев, поэтому Россия нуждается в «алхимическом союзе» с Востоком. Самоубийство Сердюка символизирует, что путь, выбранный Японией, не подходит для России». Термины / понятия используются с учетом контекста, коннотативных рамок. Считаю, что цель исследования достигается планомерно, ракурсно. Фактические нарушения в тексте не выявлены; следовательно, текст не нуждается в серьезной правке и коррективе. На мой взгляд, некий крен в японистику довлеет в тексте работы, но, видимо, без этого не получится связать произведения В.О. Пелевина с японской эстетикой смерти. Несколько формален и итог статьи, его желательно переработать: «таким образом, дух бусидо и эстетика смерти в японской культуре предоставляют героям В. Пелевина возможность поэтического самоуничтожения. Однако этот древний и возвышенный дух практически невозможно сохранить в чистом виде в современном обществе. Поэтому, когда этот дух проявляется у героев Пелевина лишь в поверхностной форме, они становятся в его произведениях отрицательными персонажами». Следовательно, статья «Японская эстетика смерти в творчестве В. Пелевина» после внесения изменений может быть рекомендована к публикации в журнале «Филология: научные исследования».