Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Функционально-семантические особенности "динамического описания"

Хандархаева Ирина Юрьевна

кандидат филологических наук

доцент, кафедра русского языка и общего языкознания, Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова

670000, Россия, Республика Бурятия область, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а, оф. 2208

Khandarkhaeva Irina

PhD in Philology

Associate Professor of the Department of the Russian Language and General Language Studies at Buryat State University

670000, Russia, Respublika Buryatiya oblast', g. Ulan-Ude, ul. Smolina, 24a, of. 2208

irina-68_68@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2025.3.73842

EDN:

TLKHAX

Дата направления статьи в редакцию:

21-03-2025


Дата публикации:

28-03-2025


Аннотация: Предметом исследования является «динамическое описание», реализующееся в текстах типа «описание» и «повествование». Анализу были подвергнуты принципы, позволяющие определить функционально-семантические особенности «динамического описания» в художественном тексте. Для их выявления проанализированы следующие жанры текста типа «описание»: описание внешности человека или портрета, природы. «Динамическое описание» до сих пор остается вне внимания исследователей, несмотря на его огромный текстообразующий потенциал. Актуальность данного исследования состоит в том, что до сих пор не определен статус такого типа текста, как «динамическое описание» в системе функционально-смысловых типов речи, что предопределяет цель работы – выявить функционально-семантические особенности «динамического описания» и определить его место в системе типов речи с помощью предикатов с семантикой состояния. В соответствии с поставленной целью применены семантико-контекстуальный метод, основанный на анализе статальных предикатов, метод наблюдения и описания языковых фактов. Методологической базой исследования послужили работы, посвященные проблеме теории текста (О. А. Нечаева, Н. Б. Бессмертная, И. Р. Гальперин, М. П. Брандес), функциональной грамматики (А. А. Потебня, Ю. С. Маслов). Новизна исследования заключается в попытке заявить о «динамическом описании» как особом типе речи, находящемся в центре оппозиции «описание/повествование», и специфике функционирования статальных предикатов со значением изменения физического, психологического, эмоционального состояния, конструирующих данный текстовый феномен и позволяющих расширить представление об их текстообразующей роли и функциональных возможностях. Основными выводами проведенного исследования являются следующие положения: в процессе анализа описательных жанров (портрета, внешности человека; природы) выявлены четыре типа «динамического описания»: описание быстрой смены состояния; описание медленного изменения состояния; описание циклического действия; описание изменения состояния; выявлены функциональные потенции «динамического описания». Сделан вывод о том, что в художественном тексте «динамическое описание» – явление довольно частотное, требующее тщательного исследования его природы и языковых средств.


Ключевые слова:

художественный текст, описание, повествование, синхронологема, диахронологема, динамическое описание, состояние, статальный предикат, статичное описание, Национальный корпус языка

Abstract: The subject of the study is "dynamic description," which is realized in texts of the type "description" and "narration." The analysis focused on the principles that allow us to determine the functional-semantic characteristics of "dynamic description" in literary texts. To identify these characteristics, the following genres of the "description" type were analyzed: descriptions of a person's appearance or portrait and nature. "Dynamic description" has so far remained outside the attention of researchers, despite its enormous text-forming potential. The relevance of this study lies in the fact that the status of such a type of text as "dynamic description" within the system of functional-semantic types of speech has not yet been defined, which predetermines the purpose of the work—to reveal the functional-semantic characteristics of "dynamic description" and to determine its place in the system of speech types using predicates with the semantics of states. In accordance with the set goal, a semantic-contextual method based on the analysis of stative predicates, as well as the method of observation and description of linguistic facts, was employed. The methodological basis of the research consisted of works dedicated to the problem of text theory (O. A. Nechaev, N. B. Bessmertnaya, I. R. Galperin, M. P. Brandes) and functional grammar (A. A. Potebnja, Y. S. Maslov). The novelty of the research lies in the attempt to assert "dynamic description" as a distinct type of speech at the center of the opposition "description/narration," and the specificity of the functioning of stative predicates denoting changes in physical, psychological, or emotional states that construct this textual phenomenon and allow for an expansion of understanding of their text-forming role and functional possibilities. The main conclusions of the conducted research are as follows: during the analysis of descriptive genres (portrait, appearance of a person, nature), four types of "dynamic description" were identified: description of rapid change of state; description of slow change of state; description of cyclical action; description of change of state; the functional potentials of "dynamic description" were identified. It was concluded that in literary texts, "dynamic description" is a fairly frequent phenomenon that requires thorough investigation of its nature and linguistic means.


Keywords:

fiction text, description, narrative, synchronologeme, diachronologeme, dynamic description, condition, statal predicate, static description, russian national corpus

1.Введение

«Описание» – функционально-смысловой тип речи в виде перечисления одновременных или постоянных признаковпредмета в широком понимании" [9, с. 94] в определенный момент речи . Известно, что в лингвистической литературе текст типа «описание» понимается как явление статичное, логико-смысловой основой которой является синхронологема [9, с. 20]. О. А. Нечаева выделяет следующие жанры в художественном описании: описание-портрет, описание-пейзаж, описание-интерьер, описание-предмет и описание-характеристика [9, с. 60], нами же для репрезентации «динамического описания» выбраны только описание-портрет и описание внешности человека, а также описание природы, допускающие смещение временного плана и создающего значение динамичности, в то время как в описании интерьера, предмета, характеристики заложена идея статичности, объединенная инвариантным значением бытия.

Описание - сложный организм с точки зрения организации текста, его лексического, структурного и грамматического наполнения не может не вызывать научный интерес. Выявлено, что описание не всегда статично, поскольку не всегда синхронные признаки описываемого предмета сосуществуют одномоментно, так как наличие статально-акциональных предикатов придает динамику описательному тексту: описываемые предметы речи, их состояния могут находиться в состоянии изменения в определенных условиях.

В данной работе, посвященной природе «динамического описания», мы опираемся на мнения лингвистов, которые, характеризуя такого рода описание, называют его «динамическим». Так, Н.Б. Бессмертная считает, что «изображение изменений, их движение, перемещение относительно друг друга, что неизменно с представлением о течении времени, о действиях и изменениях состояния как о последовательном порядке во времени» [1, с. 8], то есть речь идет о тексте типа «повествование». По мнению Т.В. Булыгиной, признаки «носят случайный, преходящий характер соответствующих ситуаций, связанный с представлением о том, что с течением времени они должны быть заменены другими ситуациями, можно было бы с известной долей условности отождествлять с «динамичностью» [4, с. 17]. Л.Н. Омельченко характеризует его как «наблюдаемое описание», признаки, процессы, состояния которого непостоянны: «статичный предмет описывается в данном временном срезе; изменения, которые могут произойти с ним в следующий момент, при этом не учитываются» [10, с. 131]. Вызывает интерес позиция И.Р. Гальперина, по мнению которого контаминированные типы - явление довольно частое, что, «дополняя друг друга, они сливаются настолько органично, что порой трудно расчленимы» [5, с. 21]. Автор данное статьи в своей более ранней работе определяет такой тип описания как «ситуативное» [12, с. 125].

Несмотря на схожесть представлений об описательном типе текста, а именно «динамическом описании», наиболее точным, на наш взгляд, является мнение М.П. Брандес, согласно которому «композиционно-речевая форма «динамическое описание» - описание одновременного (точнее, с очень маленькими временными интервалами) протекания действий в ограниченном пространстве», которые одновременны и соположены [3, с. 67-68], что соответствует нашему представлению о природе «динамического описания».

Таким образом, «динамическое описание» – это особая разновидность художественного описания, направленная на передачу движения, изменения, развития описываемого объекта или явления с претензией на особый статус в системе функционально-смысловых типов речи при особых лингвистических условиях. В отличие от «статического описания», которое запечатлевает объект в неизменном состоянии в течение продолжительного времени и в момент речи, «динамическое описание» показывает его в процессе изменения во времени. Это достигается с помощью специальных языковых средств и приемов, которые способны выражать постоянные признаки, свойства в движении и изменении.

Для исследования нами выбрана группа предикатов с семантикой состояния, поскольку наиболее ярко отражает идею статичности и динамичности в тексте типа описание. Ряд исследователей указывали в своих работах семантическую общность категории состояния: переход в иное состояние [7, c. 60-61], временное изменение [14, с. 14], приобретение нового признака субъектом или объектом [6, с. 104], возникновение новой ситуации [2, с. 138]. Все эти трактовки объединяет идея перехода в новое состояние.

Для анализа нами отобраны следующие группы предикатов, которые в «динамическом описании» выражают: физическое, психическое, эмоциональное состояния человека для анализа описания его портретной характеристики (внешности), а также явления природы. Материалом нашего исследования послужили данные Национального корпуса русского языка [8], позволяющие проанализировать на материале основного корпуса тексты с середины XIX в. по начало XXI в.

Как известно, семантику состояния, как правило, выражают разные языковые средства, в том числе глагол, так как обладает способностью вербализовать идею статальности: «каков кто есть в силу прежде совершенного действия» [11, с. 256], выражающую как длительное, так и временное состояние предмета речи.

2. Обсуждение

В ходе исследования было выявлено, что статальные глаголы, будучи маркированными членами оппозиции статальность/акциональность, выражают семантику состояния не только в статической разновидности описательного текста, но и в динамической. Для подтверждения данной мысли мы проанализировали примеры, взятые из НКРЯ, и поделили их на 2 группы.

1. Группа предикатов со значением состояния в описании портрета, внешности человека

Возможности корпуса позволяют определить статистику конкорданса, который насчитывает, например, с лексемой похудеть 999 текстов и 2292 примеров, а также коллокации в количестве 400 примеров, среди которых наиболее частотными являются сильно похудел – 33 вхождения, очень похудел – 26, похудел и осунулся 21. Данный ресурс с объемом более 2 млрд слов является ценным для исследователя и позволяет проанализировать языковые связи на уровне текста.

Как уже было сказано выше, в основе «динамического описания» лежит идея действия, процесса в момент речи, когда наблюдатель видит происходящие изменения состояния субъекта речи, как происходит динамика «на глазах»:

1) От кровотечений преосвященный в какой-нибудь час очень похудел, побледнел, осунулся, лицо сморщилось, глаза были большие, и как будто он постарел, стал меньше ростом, и ему уже казалось, что он худее и слабее, незначительнее всех, что всё то, что было, ушло куда-то очень-очень далеко и уже более не повторится, не будет продолжаться [А. П. Чехов. Архиерей (1898-1903)];

2) Здоровое, широкое лицо его в несколько секунд совершенно изменилось: он как будто похудел и постарел несколькими годами, губы его были тонки, бледны и сжаты с видимым напряжением; торопливое и тупое выражение его взгляда заменил какой-то ясный, спокойный блеск, и на окровавленных лбу и носу уже лежали черты смерти [Л. Н. Толстой. Рубка леса (1854)];

3) [Он вошел бойко вслед за начальством], но как только он увидал мертвеца, он вдруг побледнел, щеки его задергались, и он опустил голову и замер [Л. Н. Толстой. Сон молодого царя (1894)].

Рассматривая описание внешности, отметим, что в художественном тексте при описании облика человека перечисляются только значимые с позиции наблюдателя отличительные черты внешности, в данном случае лицо, глаза, рост, которые претерпели изменения в определенный отрезок времени: в короткий срок час назад субъект описания был другим. Акциональные глаголы (похудел, побледнел, сморщился, стал меньше ростом, задергались, опустил, замер) в данных микротемах обозначают не конкретные действия, а функционируют как статальные, выражающие признаки в изменении субъекта в данный момент речи.

1) Молодой свое предложение повторил, а когда усвоил отказ, потемнел весь, сгустился, хоть и без того не белокожий был, и в таком накаленном настроении подался вон [Александр Снегирев. Вера (2015)];

2) Когда, довольная и усталая, Милочка вывалила подарки перед Тимофеем на стол, он вдруг потемнел и насупился: к чему все это? [М. Л. Халфина. Милочка (1970-1980)].

В данных примерах предикаты состояния не указывают на акциональную динамику и смену одного действия другим, а сохраняют идею статальности, описывая психическое и эмоциональное состояние в момент речи. В данном случае глагол потемнел указывает на изменение цвета лица персонажа: стало темным; насупился - изменилось состояние субъекта.

Говоря об изменении состояния, следует отметить, что данная категория нами понимается как смена ситуаций, которые происходят динамично, но при этом не рассматривается как смена последовательных действий, присущей повествованию:

1) [Вынула деньги, отсчитала.] Пожилой интеллигент изменился в лице. Бледный нос сморщился, верхняя губа приподнялась, обнажая фальшивые зубы [И. Грекова. Перелом (1987)];

2) И что хуже всего — лицо его изменилось: переносица впала, кончик носа сделался широким и приподнялся, уши оттопырились, рот сделался широким. [А. Р. Беляев. Человек, нашедший своё лицо (1940)];

3) Но Хальдор вдруг уставился на кого-то за баронской спиной. Лицо его изменилось. Скулы заострились, бледные губы сжались [Елена Хаецкая. Хальдор из светлого города (1997)].

Во всех этих примерах предикаты со значением изменения состояния создают портрет персонажей в момент высказывания, перечисляемые признаки объекта если и зафиксированы друг за другом, то результаты этих действий совпадают во времени, они синхронны, динамичны, как бы собраны в «пучок», что свойственно описанию.

Для сравнения можно привести микротемы со «статичным описанием» и повествованием для подтверждения мысли о том, что «динамичное описание» – особый тип текста со своей функционально-семантической «атмосферой» для демонстрации острых психологических и физических переживаний и состояний персонажа:

1) В течение каких-нибудь двух месяцев он сильно похудел, ходил весь запачканный ваксой, волосы на голове стояли какими-то клочьями, как на крашеном меху [Д. Н. Мамин-Сибиряк. В каменном колодце (1903)];

2) За зиму он сильно похудел и ослабел, так что уже пьянел с одной рюмки и зябнул в тени [А. П. Чехов. Моя жизнь (1896)];

3) Он показался мне постаревшим гораздо больше Пунина, хотя походка его осталась твердою и общее выражение лица сохранилось; но он похудел, сгорбился, щеки осунулись, и его черную густую щетину — «седой волос развил» [И. С. Тургенев. Пунин и Бабурин (1874)].

В данных примерах статичность признаков подтверждается временными локализаторами (в течение каких-нибудь двух месяцев, за зиму) определяющими длительную стадию перехода в иное состояние. Изменения во внешности, протяженные во времени, могут быть связаны с разными внешними факторами, влияющими на его изменение, возрастом и занимают длительный период времени.

Повествование по своей логической основе динамично, ибо выражает развертывающиеся действия или состояния [9, с. 100], например:

1) Но в ту же минуту лицо его изменилось, и он, широко раздувая ноздри, стал нюхать воздух. [В. П. Беляев. Старая крепость (1937-1940)];

2) Вдруг лицо его изменилось и, обернувшись к Аркадию, он, как бы с смущением, проговорил: «Одинцова приехала». [И. С. Тургенев. Отцы и дети (1862)].

Таким образом, в описании портрета, внешности человека наблюдается смена одного состояния другим посредством статальных предикатов, причем смена происходит весьма интенсивно, динамично, что, на наш взгляд, следует рассматривать особый промежуточный тип между описанием и повествованием, а именно – «динамическое описание».

2. Группа предикатов со значением состояния в описании пейзажа

Наиболее выпукло признаки семантики состояния проявляются в описании пейзажа, которые могут быть как постоянными, так и временными. В пейзаже перечисляются признаки либо статичные с перечислением постоянных признаков местности в момент речи, либо динамичные, которые обозначают стихийные процессы или события. В описании пейзажа чаще всего наблюдаются выход из какой-либо фазы состояния и начало нового, другого состояния, что составляет суть динамического описания:

1) За время, которое он провел в суде, погода изменилась: с моря влетал сырой ветер, предвестник осени, гнал над крышами домов грязноватые облака, как бы стараясь затискать их в коридор Литейного проспекта, ветер толкал людей в груди, в лица, в спины, но люди, не обращая внимания на его хлопоты, быстро шли встречу друг другу, исчезали в дворах и воротах домов [Максим Горький. Жизнь Клима Самгина. Часть 4 (1928-1935)];

2) Из Никольска-Уссурийского нам сообщают, что 12-го (25-го) мая прибыл из Владивостока при великолепной солнечной погоде автомобиль Тома и тотчас же двинулся в дальнейший путь. Два часа спустя погода изменилась. Подул ветер, хлынул дождь и разразилась гроза такой необычайной силы, что реки выступили из берегов, залили поля, и дороги стали еще непроходимее [Спорт (31.05.1908) // «Русское слово», 1908];

3) Солнце ушло за облака, и сразу же потемнел огромный сельсоветовский двор, но совсем рядом, метров за двести, купы каштановых деревьев, белеющая камнями дорога, зелень кукурузного поля были все еще озарены как бы особенно радостным солнцем [Фазиль Искандер. Сандро из Чегема (Книга 2) (1989)].

В этих описаниях природы динамическая доминанта подчеркивается обстоятельствами времени (сразу же, два часа спустя), возникшие признаки, выраженные статальными предикатами (изменилась, потемнел), все действия-состояния не сменяют друг друга, а одновременно сосуществуют, также находясь под влиянием общего смысла контекста.

Таким образом, в зависимости от того, какой аспект движения или изменения подчеркивается, можно выделить следующие типы «динамического описания»:

1. Описание быстрой смены состояния:

Федор Иванович потемнел лицом, нахмурился — он болезненно переживал всякую бестактность [Владимир Дудинцев. Белые одежды / Первая часть (1987)].

В данном примере подчеркивается скорость смены состояния.

2. Описание медленного изменения состояния:

Нехлюдов так задумался, что и не заметил, как погода переменилась: солнце скрылось за передовым низким, разорванным облаком, и с западного горизонта надвигалась сплошная светло-серая туча, уже выливавшаяся там, где-то далеко, над полями и лесами, косым спорым дождем [Толстой Л. Н., Воскресение, 1899].

В данном примере подчеркивается плавность изменения погоды.

3. Описание циклического действия:

Черные волны с грохотом и ревом бились о скалистые берега; посреди их, сливаясь с окружающей темнотой, чернели причудливые силуэты остроконечных утесов, точно какие-то фантастические чудовища, немые, с холодными, осклизшими боками [Ф. Ф. Тютчев. На скалах и долинах Дагестана (1903)]

Данный пример наглядно опровергает мысль о том, что в «динамическом описании» отсутствует повторяемость, в этом примере наблюдается акцент на возникающие и повторяющиеся время от времени явления.

4. Описание изменения состояния:

Яркие и резкие, четкие и плоские краски зимы потускнели, смягчились, набухли водой, обрели глубину и тяжесть. Оголился лес, потемнел лёд, осели сугробы. Небо, поначалу затянутое низкими сизыми облаками, очистилось: тёплый ветер, раздвигая окоемы, сметал тучи в громадные стога, и за ними застенчиво засветилась ещё блеклая высота [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)].

В данном описании подчеркивается процесс развития, изменения состояния природы.

Если говорить о функциональных возможностях «динамического описания», то следует отметить, что в художественном тексте основная функция "динамического описания" – во-первых, показать объект или явление в движении, изменении, развитии; во-вторых, "динамическое описание" может создавать фон для событий, иллюстрируя их протекание во времени и пространстве; в-втретьих, оно служит средством показа тонких психологических и эмоциональных переживаний. В целом, функции динамического описания многогранны и зависят от контекста его употребления.

3. Заключение

Анализ описательных текстов выявил, что «динамическое описание» функционирует в таких описательных жанрах, как описание портрета или внешности человека и описание природы, так как именно в них реализуется идея действия, изменения состояния описываемого объекта, признаки которого могут быть временными, двигающими текст во времени [13, с. 61]. Данную идею реализуют статальные предикаты, обстоятельственные слова со значением времени, общий контекст описательной микротемы. Также следует отметить, что «динамическое описание» представляет собой сложное и многогранное явление художественной речи. Мастерство автора проявляется в умении выбрать наиболее подходящие языковые средства для передачи конкретного вида движения (быстрого, медленного, циклического, изменения состояния) и достижения определенного художественного эффекта. Дальнейшие исследования такого явления, как "динамическое описание", могут быть направлены на более глубокий анализ взаимодействия различных языковых средств, а также на изучение его роли в формировании художественного образа в различных литературных жанрах и направлениях.

Таким образом, описательный тип речи, имеющий логическую основу в виде синхронологемы и стабильную языковую структуру, могут иметь не только постоянные, статичные признаки, но и временные, имеющие динамичный характер протекания. Все эти характеристики позволяют выразить мнение, что «динамическое описание» – особый, смешанный тип текста, требующий пристального внимания лингвистов.

Библиография
1. Бессмертная Н.В. Речевая форма "динамическое описание" и ее лингвистическая характеристика: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Киев, 1978. 24 с.
2. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. С.-Пб.: Изд-во С.-Пб. ун-та, 1996. 219 с. EDN: WEREFR
3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. М.: Высшая школа, 1973. 320 с.
4. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. М.: Наука, 1982. С. 7-85.
5. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982. С. 18-29.
6. Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // Вопросы языкознания. 1990. № 2. С. 102-112.
7. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 263 с.
8. Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (18.03.2025).
9. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) / О.А. Нечаева. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1974. 261 с.
10. Омельченко Л.Н. Функционирование неполных двусоставных предложений с незамещенной позицией подлежащего в повествовании и описании: дисс. ... канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1998. 200 с.
11. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М.: Просвещение, 1958. Т. 1-П. 536 с.
12. Хандархаева И.Ю. Глаголы совершенного вида прошедшего времени в темпоральных типах речи / И.Ю. Хандархаева. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. госуниверситета, 2005. 140 с.
13. Хандархаева И.Ю. К вопросу о динамическом описании // Вестник Бурятского государственного университета. 2019. № 2. С. 57-62.
14. Daneš Fr. Veta a text. Praha, 1985. 236 s.
References
1. Bessmertnaya, N. V. (1978). Speech form "dynamic description" and its linguistic characteristics: Author's abstract of the dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences.
2. Bondarko, A. V. (1996). Problems of grammatical semantics and Russian aspectology. St. Petersburg: St. Petersburg University Press.
3. Brandes, M. P. (1973). Stylistics of the German language. Moscow: Higher School.
4. Bulygina, T. V. (1982). Towards the construction of a typology of predicates in the Russian language. In O. N. Seliverstova (Ed.), Semantic types of predicates (pp. 7-85). Moscow: Nauka.
5. Galperin, I. R. (1982). The variability of contextually-dependent forms of text segmentation. In Text as a whole and text components (pp. 18-29). Moscow: Nauka.
6. Giro-Weber, M. (1990). Aspect and semantics of the Russian verb. Questions of Linguistics, 2, 102-112.
7. Maslov, Y. S. (1984). Essays on aspectology. Leningrad: Leningrad State University Press.
8National Corpus of the Russian Language. URL: www.ruscorpora.ru (Accessed March 18, 2025).
9. Nechaeva, O. A. (1974). Functional-semantic types of speech (description, narration, reasoning). Ulan-Ude: Buryat Book Publishing.
10. Omelchenko, L. N. (1998). The functioning of incomplete two-part sentences with an unfilled subject position in narration and description: Dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences. Ulan-Ude.
11. Potebnya, A. A. (1958). From notes on Russian grammar (Vol. 1-P). Moscow: Enlightenment.
12. Khandarkhaeva, I. Y. (2005). Verbs of perfective aspect in the past tense in temporal speech types. Ulan-Ude: Buryat State University Press.
13. Khandarkhaeva, I. Y. (2019). On the issue of dynamic description. Bulletin of Buryat State University, 2, 57-62.
14. Daneš, F. (1985). Sentence and text. Prague.

Результаты процедуры рецензирования статьи

Рецензия скрыта по просьбе автора