Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Человек и культура
Правильная ссылка на статью:

Якутская народная песня центрального (приленского) региона: традиции взаимодействия слова и музыки в дьиэрэтии ырыа в олонхо

Ларионова Анна Семеновна

ORCID: 0000-0001-8524-6162

доктор искусствоведения

главный научный сотрудник; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН

677027, Россия, республика Саха (Якутия), г. Якутск, ул. Петровского, 1, оф. 412

Larionova Anna Semenovna

Doctor of Art History

Chief Researcher; Institute of Humanitarian Studies and Problems of Small Indigenous Peoples of the North SB RAS

677027, Russia, Republic of Sakha (Yakutia), Yakutsk, Petrovsky str., 1, office 412

fasdert2@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8744.2024.6.72313

EDN:

JRTXNM

Дата направления статьи в редакцию:

08-11-2024


Дата публикации:

15-11-2024


Аннотация: Исследуются традиции взаимодействия слова и музыки в якутской народной песне дьиэрэтии ырыа в олонхо центрального (приленского) региона. Изучение традиции взаимодействия слова и музыки в якутской народной песне важно в связи с тем, что помогают понять механизмы в соотношении слова и музыки в фольклоре, кроме того этот вопрос как специальный в науке еще не подвергался рассмотрению, тем более, что стиховые структура и их закономерности в древних поэтических текстах имеют отличия от современных фольклорных и вокальных произведений, а их напевы – надсемантический характер. Песенные традиции дьиэрэтии ырыа в олонхо сформировались до I в. до н.э. и многие значимые их элементы сохранились до нашего времени. Материалом исследования послужили нотные расшифровки дьиэрэтии ырыа олонхо классических и общепризнанных олонхосутов. Методология основана на теоретических разработках по этнографии, филологии и народной музыке. В данной работе автор опирался, в первую очередь, на метод сравнительного анализа. Впервые на основе сопоставительных работ показано, что традиции взаимодействия слова и музыки в якутских народных песнях дьиэрэтии ырыа в олонхо в центральном (приленском) регионе возможно выявить при сравнении ритма структуры стиха и квантитативной ритмики напева, которые в перспективе помогут раскрыть и более глубинные интегративные возможности этих двух семантических систем и временных видов искусства. Традиции взаимодействия слова и музыки в дьиэрэтии ырыа центрального (приленского) региона Якутии каноничны и сохраняются на протяжении веков. В песнях дьиэрэтии ырыа олонхо мелодическая линия развивается по принципу «вращения в замкнутом кругу» и имеет маятникообразный характер мелодического рисунка, что подтверждает древность и патриархальность подобных песен из якутских сказаний. В стиховой структуре дьиэрэтии ырыа в олонхо выявляется свойственное тюркскому стихосложению стремление к равносложности и наличие семисложных и шестисложных периодов. В квантитативной ритмике напева наблюдается доминирование распевов в большей степени долгими длительностями, каждый звук которых равен кратким длительностям, выраженным восьмыми, шестнадцатыми длительностями и триолями. Сверхдолгие представляют собой вступительную часть и обязательно открывают напев, подчеркивая этим зачин песни.


Ключевые слова:

музыкальная этнография, традиции, взаимодействие, соотношение слова-музыки, дьиэрэтии ырыа, олонхо, семантика, словесная структура, квантитативная ритмика, якуты

Abstract: The traditions of the interaction of word and music in the Yakut folk song of Dyeretia Yrya in Olonkho culture of the central (Prilensky) region are investigated. The study of the tradition of the interaction of word and music in the Yakut folk song is important due to the fact that it helps to understand the mechanisms in the relationship of word and music in folklore, in addition, this issue has not yet been considered as a special one in science, especially since the verse structure and their patterns in ancient poetic texts differ from modern folklore and vocal works, and their melodies are suprasemantic in nature. The song traditions of Dyeretia yrya in Olonkho were formed before the 1st century BC and many of their significant elements have survived to our time. The material of the study is the musical transcriptions of the Dyeretia Yrya Olonkho recognized by Olonkhosuts (Olonkho culture researchers). The methodology is based on theoretical developments in ethnography, philology and folk music. In this work, the author relied primarily on the method of comparative analysis. For the first time, on the basis of comparative works, it is shown that the traditions of the interaction of word and music in the Yakut folk songs of Dyereti Yrya in Olonkho culture of the central (Prilensky) region can be revealed by comparing the rhythm of the verse structure and the quantitative rhythmics of the chant, which in the future will help to reveal the deeper integrative possibilities of these two semantic systems and temporary art forms. The traditions of the interaction of word and music in the Dyeretia of the central (Prilensky) region of Yakutia are canonical and have been preserved for centuries. In the songs of Dyeretia Yrya, the melodic line develops according to the principle of "rotation in a closed circle" and has a pendulum-like character of the melodic pattern, which confirms the antiquity and patriarchy of such songs from Yakut legends. In the verse structure of the dyereti of yrya in olonkho, the tendency to equilocation and the presence of seven-syllable and six-syllable periods characteristic of Turkic versification are revealed. In the quantitative rhythm of the chant, the dominance of chants is observed to a greater extent with long durations, each sound of which is equal to short durations, expressed by eighth, sixteenth durations and trioles. The super-long ones represent the introductory part and necessarily open the melody, thereby emphasizing the beginning of the song.


Keywords:

musical ethnography, traditions, interaction, The word-music ratio, dyeretii yrya, olonkho, semantics, the verbal structure, quantitative rhythmics, Yakuts

Введение. В этнографии традиция – это архетип каждого народа. Кириченко пишет, что традиция – это «сложившаяся, в результате накопленного опыта система норм, представлений, правил и образцов, которой руководствуется в своем поведении довольно обширная и стабильная группа людей <…> ”традиция” сродни понятию “канон”» [6, с. 18]. Этническая традиция формируется благодаря исторической памяти в традиционном обществе, памяти народа. В этом отношении этническая традиция якутской народной культуры сохраняется в народной памяти как канон в том числе в плане соотношения слова и музыки в якутской народной песне, изучение которой в настоящее время недостаточно разработано. В связи с этим актуальными становятся вопросы изучения традиции взаимодействия словесного текста и напева в якутской народной песне.

Целью исследования является изучение традиции взаимодействия слова и музыки в якутских народных песнях дьиэрэтии ырыа в олонхо.

Задачи:

1. Изучить методологию М.Г. Кондратьева в соотношении слова и музыки и проблему взаимодействия словесного текста и напева И.В. Степановой в народной песне;

2. Показать песенные традиции олонхо центрального (приленского) региона;

3. Рассмотреть песни дьиэрэтии ырыа в олонхо У.Г. Нохсорова и П.П. Ядрихинского;

4. Выявить якутские традиции взаимодействия слова и музыки в песнях дьиэрэтии ырыа из олонхо центральной (приленской) стилистики пения.

Материалы и методы. Методология исследованияоснована на теоретических разработках по этнографии А.И. Гоголева и О.В. Кириченко, по филологии Н.Н. Тобурокова, по народной музыке М.Г. Кондратьева, Н.Н. Николаевой и И.В. Степановой.

В данной работе автор опирался на метод сравнительного анализа. Проведено сравнение квантитативной ритмики напева (подход М.Г. Кондратьева) со структурой словесного ряда (методика Н.Н. Тобурокова).

Связь слова и музыки исследовалась с точки зрения интонации, метроритмики и композиции в различных песенных культурах, в том числе якутской с позиций связи содержания словесного текста с итонационными закономерностями мелодии. До настоящего времени в музыкознании речь шла о связи. Такие исследования еще не давали возможности в полной степени исследовать взаимосвязи слова и музыки в фольклорных песнях народа саха. В связи с этим, по нашему мнению, в традиционных песнях соотношение слова и музыка в большей степени нужно рассматривать не в связях, а во взаимодействии, которые в фольклорных вокальных произведениях надсемантичны. Данная проблематика поднята в работе И.В. Степановой «Слово и музыка: Диалектика семантических связей». Этот вопрос разработан ею в русском песенном фольклоре. По ее мнению, необходимо иметь ввиду, что «семантика народных напевов принципиально неуловима, близка к нулю, а сами напевы надсемантичны. <…> Поэтическая формула предельно семантизирована, музыкальная – надсемантична, близка к чистой абстракции, что на очень высоком уровне превращается почти в тождество. На уровне фольклорной поэтики они демонстрируют полную синонимию, что обусловлено действием одних и тех же принципов: вербальные формулы обобщают традиционные смыслы, напевы — типические обороты национального интонационного мышления. Как то, так и другое служит утверждению вневременных ценностей» [11, c. 10-11]. Так, в якутских народных песнях стиля дьиэрэтии ырыа в олонхо похожие напевы накладываются на слова различного содержания, например, с одной стороны выражают положительные эмоции в песнях добрых героев, с другой – трагедию в песенных плачах плененных женских персонажей.

В связи с этим в фольклорной традиции для определения взаимоотношения слова и музыки требуются не такие как в профессиональной вокальной песне, а иные основания. Поэтому выяснение особенностей этих взаимодействий в традициях якутской народной песни, по нашему мнению, должна опираться на ритмические закономерности якутских народных песен. т.к. стержневым и объединяющим понятием в организации поэтической речи и мелодики в раннефольклорном монодическом пении является ритм. Н.Н. Николаева пишет: «В фольклорном песенном творчестве слово и напев тесно взимосвязаны: ни напев народной песни, ни ее поэтический текст не существовали порознь. Исходя из такой органичной неразрывности сторон целого, ритм напева следует рассматривать в единстве ритма стиха» [8, с. 46]. Автор утверждает, что в дьиэрэтии ырыа приленской традиции «ритм является одним из активных выразительных средств. В противовес строгой экономии ритмических ресурсов, обнаруживающей себя в вилюйской манере, ритмика приленского стиля пения многообразна и сложна. Ее орнаментальный характер достигается сочетанием и сопоставлением ярких, выпуклых ритмических рисунков» [8, с. 53]. Анализ дэгэрэн ырыа показал иную картину. Н.Н. Николаева приходит к выводу, «что в дэгэрэн ырыа, имеющем свободный поэтический стих, четкий метроритм напева выступает организующим началом, подчинившим себе поэтический текст песни» [8, с. 58].

В современных исследованиях основополагающими принципами исследования стали вопросы не связи содержания слова и интонации в мелодии, а взаимодействии ритмических структур в соотношениях словесного текста и напева, и определяющими в этом новом направлении в фольклорных песнях стала методология М.Г. Кондратьева, в которой детально разработана квантитативная ритмика в сравнении как со структурой стиха, так и с ее квантитативной ритмикой в чувашской народной песне в труде «О ритме в чувашской народной песни. К проблеме квантитативности в народной песне» (1990). Он рассматривает квантитативную ритмику чувашской народной музыки как соотношение долгих и кратких длительностей. Здесь нужно учитывать, что музыкальная квантитативная ритмика не тождественна метру как это принято считать в теории литературы. Метр в музыке в отличие от квантитативной ритмики – это мера, определяющая величину ритмических построений вплоть до малых композиционных форм (например, периода), и представляет собой своеобразную координатную сетку из сильных и слабых долей, с одинаковыми расстояниями между долями. М.Г. Кондратьев также считает, что в качестве единичного ритмического элемента и основой исследования должен стать слогоритмический период и изучение слогоритмических групп внутри слогоритмического периода. Возможно, в последующем также описание и иерархически единиц более низкого уровня, чем слогоритмический период. Такие как ритмическая ячейка или стопа [9, с. 69]. Методами исследования стали сравнительный и математический подходы.

Результаты и обсуждение.

Песенные традиции в олонхо приленского (центрального) региона Якутии. В якутской народной песне традиции исполнения отразились на формирование вплоть до настоящего времени на различные элементы народной песенности саха, в том числе на соотношение слова и музыки, которые наиболее ярко обнаруживаются в напевах дьиэрэтии ырыа (определяется как протяжная, плавная песня со свободной метрикой и с гортанными призвуками кылысах [10], при этом в «Якутско-русском словаре» данный термин обозначает только протяжную песню, песни же с гортанными призвуками выражены словосочетанием кылыhахтаах ырыа [13, с. 529]), как показательном национальном стиле народного якутского пения. В большей степени традиционное соотношение словесного и музыкального текстов наблюдается в древнем жанре фольклора саха каким является олонхо.

Древнейшее происхождение стиховой структуры олонхо подтверждается и при изучении их основ Г.М. Васильевым. Он, в своем монографическом исследовании «Якутское стихосложение» (Якутск, 1965) при анализе семисложных структур силлабического стиха якутского осуохая, пишет: «Силлабическая система стихосложения была распространена у тюркских народов с древнейших времен. Крупнейшие знатоки тюркских языков в народной поэзии установили, что силлабический семисложник является основой наиболее распространенной и древнейшей формой тюркского стиха» [1, с. 47].

В.М. Жирмунский считал, что якуты сохраняли в эпосе «древнюю традицию от времен тюркского каганата» [4, с. 68]. По мнению известного якутского этнографа А.И. Гоголев, якутский героический эпос появился еще в I в. до н.э. Он пишет: «переход к героико-эпической тематике наметился, по всей вероятности, во второй половине I тыс. до н.э.» [2, с. 11]. Позднее другие исследователи времени появления олонхо относят его датировку в еще более давние, чем период тюркского каганата времена. Во всяком случае выявлено большое количество элементов якутского героического эпоса в мифологии, языковых параллелях и других пластах от гуннских и скифских периодов. В любом случае в якутском эпосе обязательно присутствовали песенные фрагменты, и в период появления олонхо в I в. до н.э. напевы якутских сказаний уже существовали. Поэтому в гипотетическом плане сами напевы якутских сказаний возникли гораздо раньше I в. до н.э., времени появления олонхо.

В настоящее время различные новационные и модернизационные процессы якутской народной песни, и в связи с отсутствием вплоть до XIX в. аудиозаписей олонхо, традиции связи слова и музыки в якутских народных песнях дьиэрэтии ырыа из олонхо можно наиболее явно обнаружить в более ранних существующих аудиозаписях классических олонхо. В этом отношении выделяются песни из олонхо в исполнении У.Г. Нохсорова из Амгинского улуса, которые были записаны в г. Москва в 1946 г. Об этом В.В. Илларионов пишет: «После Великой Отечественной войны проводилась запись богатого репертуара, живых голосов прославленных народных певцов С.А. Зверева, У.Г. Нохсорова, Л.Н. Турнина в студии консерватории имени П.И. Чайковского. В студийных условиях было записано, как Устин Нохсоров поёт песнь-тойук разных персонажей на разные мотивы специально для молодых артистов, которые были заняты в музыкальной драме, затем опере по олонхо «Нюргун Боотур Стремительный». Позднее эта запись была перезаписана на грампластинку и распространена как канон исполнения песней-тойук из олонхо на радость любителям музыки. Манера исполнения Устина Нохсорова, имевшая последователей, ныне стала традиционной» [5, с. 39].

Песни центральной (приленской) региональной стилистики исполнения, именуемые тардан ыллыыр (поет с распевами), были той основой, на которой формировались остальные региональные стили пения и процесс проникновения якутской традиционной песенности происходил постепенно, перемещаясь из центральных регионов на ее переферию, что соответствует основной распространенной в науке концепции волнового заселения якутами территории Якутии. Для центральной (приленской) стилистики исполнения в дьиэрэтии ырыа свойственна цветистость протяженных распевов, характеризуемых разнообразием мелодикоинтонационного и ритмического контуров. Кылысахи в них звучат как постоянные горловые призвуки к основному напеву.

Важным для анализа соотношения слова и музыки являются нотации якутских народных песен. В них словесная часть адекватно записана вертикально под звуками, с которыми они поются. По таким нотам можно наиболее точно проанализировать соотношение слова и музыки и изменения, происходящие в них в процессе пения. По песням дьиэрэтии ырыа олонхо центрального (приленского) региона существуют нотные расшифровки в исполнении У.Г. Нохсорова и П.П. Ядрихинского, как наиболее известных олонхосутов, произведенные В.Г. Григорьевой – это песнопения богатыря Юрюнг Уолана из олонхо У.Г. Нохсорова «Юрюнг Уолан» [3]. Нотацию напевов произвели также В.С. Никифорова по записям олонхо «Юрюнг Уолан», изданные в 1993 г. [7, с. 58-59] и Н.Н. Николаева по олонхо «Дева-богатырь Джирибина Джирылатта» П.П. Ядрихинского, опубликованные в том же году [8, с. 130]. Нотация Н.Н. Николаевой произведена по аудиозаписи Э.Е. Алексеева 1977 г.

Для аналитики песен из олонхо мы опирались на нотации олонхо У.Г. Нохсорова и П.П. Ядрихинского как общепризнанных олонхосутов Якутии, носителей исконных традиций якутского пения. Народный певец, ученик известного олонхосута Чэбия – У.Г. Нохсоров (1907–1951) из Амгинского улуса является яркой фигурой и представляет центральный (приленский) стиль пения. Мировосприятие У.Г. Нохсорова формировалось во многом под воздействием народной философии и верований, воспринятых с детских лет в крестьянской среде. В его репертуаре были все жанры якутского фольклора, от олонхо до небольших по объему песен. Великолепно он знал и шаманские камлания. П.П. Ядрихинский–Бэдьээлэ (1901-1979) из в Кобяконского наслега Намского улуса является известным якутским олонхосутом и народным певецом-импровизатором. У него очень большой репертуар, который он усвоил от своих предшественников и сохранил традиционное, наиболее ценное национальное, что было в якутском олонхо. П.П. Ядрихинский был активным организатором и участником художественной самодеятельности, осуществлял клубную инсценировку олонхо из своего репертуара.

Традиции соотношения слогоротмических структур стиха и квантитативной ритмики напева в дьиэрэтии ырыа в олонхо. Основу традиций составляет канон, который сформировался с давних времен. Известно, что в словесном тексте олонхо каноническим является вступление с его живописным описанием Срединного мира. Канон или правило в фольклорной музыке устанавливается благодаря формульности самого напева. В словесном тексте «формула – это идеальная парадигма фольклорного слова, концентрирующая в себе патриархальность, предполагающая “вращение в замкнутом кругу”, постоянную реактуализацию традиционных смыслов. Вот почему условная, внешне схематичная формула обладает в фольклоре большей реальностью, чем непосредственная реалия, встречающаяся в тексте» [11, c. 9-10]. В мелодии – это устойчивый мелодический оборот. В дьиэрэтии ырыа он представлен устойчивой маятникообразной мелодией, символизирующей это своеобразное «вращение в замкнутом кругу». Эта интонация звучит на протяжении всей песни, да и практически все песни данного стиля представлены внешне однотипными мелодиями.

В «Песне богатыря Тойон Джеллюса» из олонхо «Дева-богатырь Джирибина Джирылатта» П.П. Ядрихинского поет Тойон Джеллюс, являющийся старшим братом главной героини Джирибина Джирылатта. Его песня в нотной расшифровке Н.Н. Николаевой исполняется тоже стилем дьиэрэтии ырыа и в жанре алгыса. Мелодия «вращается» вокруг музыкальных звуков a-h-cis.

В вербальном тексте песни имеются трех-, четырех, пяти- и шестислоговые периоды. Повторы шестислоговой стиховой ритмической структуры выявлены во 2-й, 6-й и 7-й строках. Возрастание с трех- до шестисложных и преобладание шестисложных (2-я, 6-7-я), остальные периоды имеются в напеве только по одному. Это показывает стремление стиха к равносложности. Ритмическая структура строк представлена двусложным словом в начале 3-й-7-й строках.

В напеве, по мнению А.П. Решетниковой, «развертывание текстовой части мелопериода основано на варьировании двух звуковысотных уровней. Слоги могут распеваться как по принципу “слог — нота”, так и “слог — распев”» [7, с. 57]. В песне слогу соответствует либо один музыкальный звук, либо распев с преобладанием принципа «слог-распев». Долгие длительности в напеве составляют примерно 62,8%, а краткие 12,8. Каденция отличается появлением половинной длительности с точкой. При этом в зачине и каденционном разделе преобладают развернутые вокализованные распевы, выраженные сверхдолгой длительностью. Распевы представлены четвертными, восьмыми, шестнадцатыми и 32-ми длительностями. Каждый музыкальный звук распет восьмыми, шестнадцатыми, 32-ми длительностями. Сверхдолгие в начале песни переданы самыми разнообразными длительностями, определяя таким образом композиционную структуру зачина. Краткие появляются в виде одной краткой в только в конце строки в 1-й, 5-й строках и ближе к середине в 6-й и 7-й строках.

Анализ соотношения словесного текста и напева, представленный в виде таблиц, помог обнаружить, что в «Песне богатыря Тойон Джеллюса» изменение структуры стиха в пении только во 2-й строке, остальные в процессе пения не меняются. Модификация структуры словесного строки связана с тем, что огласовка в 1-й строке распевает добавочный повторный неогубленный заднего ряда верхнего подъема гласный у к огубленному заднего ряда среднего подъема гласному о в слове субу (‘именно этот’), дифтонгизируя конечный гласный и меняя структуру строки с трехсложного на четырехсложное. Во 2-й строке добавляется конечный сонорный согласный звук нг, изменяя окончание слова в конце строки, тем не менее он не меняет структуру строки:

Соотношение музыки и слова в «Песне богатыря Тойон Джеллюса» из олонхо П.П. Ядрихинского «Дева-богатырь Джирибина Джирылатта»

Табл. 1

№№

Строка

Структура

стиха

Структура словесного текста в пении

Кол-во слогов

Кол-во слогов в пении

Кол-во слов

Квантитативная ритмика напева

1.

1

1+2

1+3

3

4

2

СД СД СД К

2.

2

1+2+3

1+2+3

6

-

3

Д Д Д Д СД Д

3.

3

2+2

2+2

4

-

2

Д Д Д Д

4.

4

2+1

2+1

3

-

2

Д Д СД

5.

5

2+3

2+3

5

-

2

Д Д Д Д К

6.

6

2+4

2+4

6

-

2

Д Д Д К Д Д

7.

7

2+4

2+4

6

-

2

СД Д К Д Д СД

«Песнопение богатыря Юрюнг Уолана» из олонхо «Юрюнг Уолан» У.Г. Нохсорова [3, с. 14-15] представляет обрядовый жанр алгыса с обращением к огню, который изложен в манере дьиэрэтии ырыа. Звуковысотный уровень у него в нотации В.Г. Григорьевой, в отличие от предыдущего напева, другой и звукоряд составляет трихорд g-a-h малой октавы.

В стихе представлены двусложник, семисложник, восьмисложник, десятисложник, одиннадцатисложник и двенадцатисложник. Постепенное увеличение в нем периодов с двусложника до двенадцатисложника и завершение во 2-й-3-й, 6-й-7-й и 9-й строках трехсложным словом показывает, такое же, как и в предыдущем образце, стремление к равносложности в вербальной части песни. По Г.М. Васильеву «При всей видимой неравномерности и несоизмеримости строк в устной народной поэзии все наблюдается в ней определенное тяготение к уравнению количества слов во всех ритмически связанных соседних стихах» [1, с. 42]. В данной песне действительно в 1-й и со 2-й по 7-й строки каждая строка состоит из 2-х слов. Потому «в тесном взаимодействии с указанной тенденцией к уравнению количества слов находится и другая тенденция к уравнению количества слогов в параллельных стихах, т.е. тенденция к силлабическому строю стиха» [1, с. 42]. Такое уравнение количества слогов или равносложность проявляется в 6-й и 7-й строках.

В соотношении слова и музыки доминируют соотношения «слог-нота» и «слог-распев». В квантитативной ритмике напева преобладают долгие длительности (55%), а краткие – 31%. Зачин также как и в предыдущий песне передан сверхдолгими длительностями. Звуки распевов выражены восьмыми, шестнадцатыми, 32-ми и триолями восьмыми и щестнадцатыми. В зачине длительности распевов отличаются от остальных строк появлением половинных длительностей. В 3-й строке сонорная звонкая согласная р в слове огонньор (‘старик’) звучит по слуху несколько отдельно от других звуков, придавая напеву определенное своеобразие:

«Песнопение богатыря Юрюнг Уолана» из олонхо

в исполнении У.Г. Нохсорова «Юрюнг Уолан»

Табл.2

№№

Строка

Структура

стиха

Структура словесного текста в пении

Кол-во слогов

Кол-во слогов в пении

Кол-во слов

Квантитативная ритмика напева

1.

1

1+1

-

2

-

2

СД К СД

2.

2

3+1+3

-

7

-

3

Д К Д Д Д Д К

3.

3

2+2+3

-

7

-

3

Д Д К К Д Д К

4.

4

1+2+3

-

6

-

3

Д К К Д К Д

5.

5

2+2+4+2

-

10

-

4

К Д Д СД Д Д К Д Д К

6.

6

2+2+3+3

-

10

-

4

К К Д К К К К Д СД Д

7.

7

4+1+1+2+3

-

11

-

5

Д Д Д Д СД Д К Д Д СК Д

8.

8

2+2+2+2

-

8

-

4

Д Д Д Д Д Д СК К

9.

9

3+2+4+3

-

12

-

4

Д СД К Д К Д Д Д К Д СК К

В «Песне женщины-айыы Хачыааан Куо» из олонхо «Юрюнг Уолан» У.Г. Нохсорова [7, с. 58-59] поется традиционным стилем якутского пения дьиэрэтии ырыа и в жанровом отношении является плачем. Основу мелодии в нотной расшифровке В.С. Никифоровой составляет трихорд с «вращением в замкнутом кругу» вокруг музыкальных звуков a-h-cis. Во всех проанализированных напевах мы наблюдаем «вращение» мелодии вокруг трихорда, что фиксирует и подтверждает «патриархальность» их мелодий.

В данной песне, как и в предыдущих образцах, слоги распеваются по принципу «слог — нота» или «слог — распев». В квантитативной ритмике напева преобладают долгие длительности и наблюдается завершение каждой строки краткими длительностями. Звуки распева выражены восьмыми длительностями и триолями.

В стиховой структуре песни обнаружены в 1-й строке двухсложник, во 2-й-3-й и 5-й – шестиложник, в 6-й-7-й – семисложник и в 4-й – десятисложник. Характерные для многих этносов Сибири шестисложник и семисложник и превалирование шестисложников – 3, семисложников – 2, остальные – по одному). Устремление к равносложности строк показывает их тюркское происхождение [1, c. 19]. В ритмической структуре строк мы наблюдаем постоянное увеличение количества слогов и в завершении обнаруживаем их количественный повтор.

В пении структура словесного текста меняется во 2-й строке с шестисложника на семисложник, в 6-й и 7-й строках с семисложника на восьмисложник. Это связано с влиянием пения на вербальный текст и, как и в предыдущем напеве, появлением в пении огласовок разного рода. В 1-й строке в пении звонкая сонорная согласная р в слове кёр (‘смотри’) звучит по слуху несколько отдельно от других звуков. Во 2-й и 6-й строках в пении последний слог увеличивается на 1 добавочный слог. В 2-й строке появляется огласовка среднего ряда нижнего подъема гласной а, дифтонгизируя среднего ряда верхнего подъема гласный звук ы, меняя структуру строки с шестисложной на семисложную, в 6-й строке в пении повторяется слог йэ и соответственно структура строки сменяется с шестислоговой на семислоговую. В конце 7-й строки при пении появляется еще добавочный слог иэн, в котором завершающий слог эн поется в виде краткой восьмой несколько отдельно от дифтонга. В пении огласовки происходят с неогубленными гласными среднего ряда широким а и переднего ряда среднего подъема э.

Соотношение музыки и слова в «Песне женщины-айыы Хачыааан Куо» из олонхо «Юрюнг Уолан» У.Г. Нохсорова

Табл.3

№№

Строка

Структура

стиха

Структура словесного текста в пении

Кол-во слогов

Кол-во слогов в пении

Кол-во слов

Квантитативная ритмика

напева

1.

1

1+1

-

2

-

2

СД СД

2.

2

3+3

3+4

6

7

2

СД Д Д Д Д К К

3.

3

3+2+1

-

6

-

3

Д Д Д Д Д К

4.

4

4+3+3

-

10

-

3

Д Д Д Д Д Д Д Д Д К

5.

5

3+3

-

6

-

2

Д Д Д Д К

6.

6

1+1+2+3

1+1+2+4

7

8

4

Д Д Д Д Д К СК К

7.

7

1+2+4

1+2+4+1

7

8

3

Д Д Д Д Д Д К СД

Здесь, появление семисложников в данной песне, как и в предыдущих песнях, объясняется структурой слогоритмического периода якутского стихосложения, в котором «соотношение длительности отдельных слов, ритмических структур, частей стиха между собою создает тот или иной ритм произведения, и потому является постоянным элементом, определяющим особенность тюркского стихосложения вообще и якутского в частности» [12, с. 52].

Заключение. На основе проведенного исследования можно сделать определенные выводы. Традиции взаимодействия слова и музыки в дьиэрэтии ырыа центрального (приленского) региона Якутии каноничны и сохраняются на протяжении веков.

В песнях дьиэрэтии ырыа олонхо мелодическая линия развивается по принципу «вращения в замкнутом кругу» и имеет маятникообразный характер мелодического рисунка, что подтверждает древность и патриархальность подобных песен из якутских сказаний. Ее типовой характер указывает на надсемантичность напевов олонхо дьиэрэтии ырыа.

В стиховой структуре дьиэрэтии ырыа в олонхо выявляется свойственное тюркскому стихосложению стремление к равносложности и наличие семисложных и шестисложных периодов. В ритмической структуре стиха начальные или конечные слова в строке имеют одинаковое количество слогов.

В квантитативной ритмике напева наблюдается доминирование распевов в большей степени долгими длительностями, каждый звук которых равен кратким длительностям, выраженным восьмыми, шестнадцатыми длительностями и триолями. Сверхдолгие представляют собой вступительную часть и обязательно открывают напев, подчеркивая этим зачин песни.

При сравнении квантитативной ритмики напева со структурой стиха можно обнаружить преобладание принципа «слог-распев», а не «слог-нота», со стремлением к распевам долгими длительностями представленными самыми разнообразными длительностями. В пении в словесном ряде наблюдаются изменения структуры стиха и такая качественная трансформация словесного звука, как модификация слога в слове добавлением добавочного согласного звука и дифтонгизация гласного звука. Распеву особенно вокализованному преимущественно подвергаются гласные звуки. В пении в исполнении У.Г. Нохсорова можно отметить выделение сонорного звонкого согласного звука р, который по слуховым ощущениям как бы отделен от остальных звуков слога. Возможно такое выделение связано с особенностями амгинской традиции, либо именно с его особенностями пения.

Таким образом, традиции взаимодействия слова и музыки в якутских народных песнях дьиэрэтии ырыа в олонхо в центральном (приленском) регионе возможно выявить при сравнении ритма структуры стиха и квантитативной ритмики напева, которые в перспективе помогут раскрыть и более глубинные интегративные возможности этих двух семантических систем и временных видов искусства.

Библиография
1. Васильев Г.М. Якутское стихосложение. – Якутск: Якуткнигоиздат, 1965. – 126 с.
2. Гоголев А.И. Тюркский аспект в традициях русской государственности // Вопросы истории и образования в Якутии: по материалам науч.-практ. конф. «Гуманитар. исслед. Новые аспекты, методология, апр. 1996 г.». – Якутск, 2000. – С. 3-11.
3. Григорьева В.Г. Эпические песнопения амгинских олонхосутов. – Новосибирск: Наука, 2024. –  112 с.
4. Жирмунский В.М. О некоторых проблемах теории тюркского народного стиха // Тюркологический сборник. – М.: Наука, 1970. – С. 29-68.
5. Илларионов В.В. Аутентичная запись якутского эпоса и проблемы сохранения // Тюркология. – 2016. – № 2. – С. 37-45.
6. Кириченко О.В. Общие вопросы этнографии русского народа. Традиция. Этнос. Религия. – СПб.: Алетейя, 2020. – 958 с.
7. Кыыс Дэбилийэ: Якутский героический эпос. – Новосибирск: Наука, 1993. – 330 с.
8. Николаева Н.Н. Эпос олонхо и якутская опера. – Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1993. – 187 с.
9. Кондратьев М.Г. О ритме чувашской народной песни: к проблеме квантитативности в народной музыке. – М.: Советский композитор, 1990. – 141 с.
10. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. В 3-х т. – Т. 2. 3 изд-е. – СПб.: Наука, 2008. – 648 с.
11. Степанова И.В. Слово и музыка: Диалектика семантических связей. – М.: Московская консерватория, 1999. – 288 с.
12. Тобуроков Н.Н. Якутский стих. – Якутск: Як. кн. изд-во, 1985. – 160 с.
13. Якутско-русский словарь / Под ред. П.А. Слепцова. – М.: Сов. энциклопедия, 1972. – 606 с.
References
1. Vasiliev, G. M. (1965). Yakut versification. Yakutsk: Yakutknigoizdat.
2. Gogolev, A. I. (2000). The Turkic aspect in the traditions of Russian statehood. In: Questions of history and education in Yakutia: based on scientific and practical materials. conf. “Humanitarian. research New aspects, methodology, Apr. 1996." (pp. 3-11). Yakutsk.
3. Grigorieva, V. G. (2024). Epic chants of the Amgin Olonkhosuts. Novosibirsk: Nauka.
4. Zhirmunsky, V. M. (1970). On some problems of the theory of Turkic folk verse. In: Turkological collection (pp. 29-68). Moscow: Nauka.
5. Illarionov, V. V. (2016). Authentic recording of the Yakut epic and problems of preservation. Turkology, 2, 37-45.
6. Kirichenko, O. V. (2020). General issues of ethnography of the Russian people. Tradition. Ethnos. Religion. St. Petersburg: Aletheia.
7Kyys Dabilie: Yakut heroic epic. (1993). Novosibirsk: Nauka.
8. Nikolaeva, N. N. (1993). Olonkho epic and Yakut opera. Yakutsk: YSC SB RAS.
9. Kondratyev, M. G. (1990). On the rhythm of the Chuvash folk song: to the problem of quantity in folk music. Moscow: Soviet Composer.
10. Pekarsky, E. K. (2008). Dictionary of the Yakut language. In 3 volumes. Vol. 2. 3rd ed. St. Petersburg: Nauka.
11. Stepanova, I. V. (1999). Word and music: Dialectics of semantic connections. Moscow: Moscow Conservatory.
12. Toburokov, N. N. (1985). Yakut verse. Yakutsk: Yak. book publishing house.
13. Sleptsov, P. A. (Ed.). (1972). Yakut-Russian dictionary. Moscow: Sov. Encyclopedia.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Последние годы в нашей стране отмечены возрождением после долгого перерыва пристального внимания как государства, так и общества к традиционным ценностям, которые, без сомнения служат важнейшей составляющей духовной культуры. В этой связи чрезвычайно важно обратиться к изучению традиций народов нашей страны, ведь по справедливому замечанию Президента Российской Федерации В.В. Путина «культурное и национальное многообразие России – это наша сила, особая и всепобеждающая сила России».
Указанные обстоятельства определяют актуальность представленной на рецензирование статьи, предметом которой является якутская народная песня центрального (приленского) региона. Автор ставит своими задачами проанализировать песенные традиции в олонхо приленского (центрального) региона Якутии, а также рассмотреть соотношения слогоротмических структур стиха и квантитативной ритмики напева в дьиэрэтии ырыа в олонхо.
Работа основана на принципах анализа и синтеза, достоверности, объективности, методологической базой исследования выступает системный подход, в основе которого находится рассмотрение объекта как целостного комплекса взаимосвязанных элементов.
Научная новизна статьи заключается в самой постановке темы: автор на основе различных источников стремится охарактеризовать традиции взаимодействия слова и музыки в якутских народных песнях.
Рассматривая библиографический список статьи как позитивный момент следует отметить его разносторонность: всего список литературы включает в себя 13 различных источников и исследований. Источниковая база представлена как словарями, так и материалами якутского героического эпоса. Из используемых исследований отметим труды В.В. Илларионова, Н.Н. Николаевой, Н.Н. Тобурокова, в центре внимания которых находятся различные аспекты изучения якутского эпоса. Заметим, что библиография статьи обладает важностью как с научной, так и с просветительской точки зрения: после прочтения текста статьи читатели могут обратиться к другим материалам по ее теме. В целом, на наш взгляд, комплексное использование различных источников и исследований способствовало решению стоящих перед автором задач.
Стиль написания статьи можно отнести к научному, вместе с тем доступному для понимания не только специалистам, но и широкой читательской аудитории, всем, кто интересуется как традиционной культурой, в целом, так и якутской народной культурой, в частности. Аппеляция к оппонентам представлена на уровне собранной информации, полученной автором в ходе работы над темой статьи.
Структура работы отличается определенной логичностью и последовательностью, в ней можно выделить введение, основную часть, заключение. В начале автор определяет актуальность темы, показывает, что «этническая традиция якутской народной культуры сохраняется в народной памяти как канон в том числе в плане соотношения слова и музыки в якутской народной песне, изучение которой в настоящее время недостаточно разработано». В работе отмечается, что «центральной (приленской) региональной стилистики исполнения, именуемые тардан ыллыыр (поет с распевами), были той основой, на которой формировались остальные региональные стили пения и процесс проникновения якутской традиционной песенности происходил постепенно, перемещаясь из центральных регионов на ее периферию, что соответствует основной распространенной в науке концепции волнового заселения якутами территории Якутии». Автор показывает, что «В песнях дьиэрэтии ырыа олонхо мелодическая линия развивается по принципу «вращения в замкнутом кругу» и имеет маятникообразный характер мелодического рисунка, что подтверждает древность и патриархальность подобных песен из якутских сказаний».
Главным выводом статьи является то, что «традиции взаимодействия слова и музыки в якутских народных песнях дьиэрэтии ырыа в олонхо в центральном (приленском) регионе возможно выявить при сравнении ритма структуры стиха и квантитативной ритмики напева, которые в перспективе помогут раскрыть и более глубинные интегративные возможности этих двух семантических систем и временных видов искусства».
Представленная на рецензирование статья посвящена актуальной теме, снабжена 3 таблицами, вызовет читательский интерес, а ее материалы могут быть использованы как в учебных курсах, так и в рамках изучения якутской народной культуры.
В целом, на наш взгляд, статья может быть рекомендована для публикации в журнале «Человек и культура».