Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Политкорректность в выступлениях политического и государственного деятеля Дональда Трампа

Зырянова Ирина Петровна

ORCID: 0000-0002-6676-0390

кандидат филологических наук

доцент кафедры иностранных языков и русской филологии, Нижнетагильский государственный социально-педагогический институт, филиал Российского государственного профессионально-педагогического университета (г. Екатеринбург)

622030, Россия, Свердловская область, г. Нижний Тагил, ул. Красногвардейская, 57, оф. 308

Zyryanova Irina Petrovna

PhD in Philology

Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Russian Philology, Nizhny Tagil State Social-Pedagogical Institute, branch of the Russian State Vocational Pedagogical University (Yekaterinburg)

622030, Russia, Sverdlovsk region, Nizhny Tagil, Krasnogvardeyskaya str., 57, office 308

zyryanovairena@gmail.com
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2025.4.70696

EDN:

CBQVKM

Дата направления статьи в редакцию:

10-05-2024


Дата публикации:

04-05-2025


Аннотация: Объектом настоящей работы является категория политкорректности, под которой понимается культурная, поведенческая и языковая тенденция, призванная найти новые лексические выражения с целью избегания создания конфликта и оскорбления чувств различных социальных групп. Данный вопрос вызывает широкий интерес среди отечественных и зарубежных лингвистов, что обусловливает актуальность данного направления исследования. Предметом исследования являются особенности выражения данной категории в выступлениях американского политического и государственного деятеля Дональда Трампа, опубликованные в американской прессе и на личной странице социальной сети Twitter. В результате проведенного исследования определены следующие тематические группы лексики: социальная, гендерная, профессиональная, политическая, национальная, этическая, физическая. Каждая из представленных групп изучена с точки зрения наличия политически корректных и некорректных высказываний. Для изучения явления политкорректности применялись следующие методы: описательный метод, метод сплошной выборки, метод классификации, метод дискурсивного анализа, метод статистической и типологической обработки полученных данных. Проведенное исследование позволяет прийти к следующим выводам. Несмотря на то, что явление политкорректности является мейнстримом в общественной и политической жизни США, а также важной категорией в политическом дискурсе, ее выражение определяется личностными характеристиками политических и государственных деятелей. Материал исследования показывает, что с одной стороны, высказывания Дональда Трампа являются подавляюще неприемлемыми в рамках политического дискурса (38% зафиксированных единиц являются политкорректными и 62% неполиткорректными), но с другой стороны, отвечают требованиям главной функции политического дискурса – персуазивной и представляются яркой, убедительной иллюстрацией его позиции, что, безусловно, выделяет его среди других политических и государственных деятелей США. Настоящее исследование вносит определенный вклад в методику изучения явления политкорректности. Так, предлагается проведение анализа на основе выделения тематических групп лексики и изучение того, как они представлены с позиции выражения политкорректности.


Ключевые слова:

политический дискурс, политическая корректность, политический лидер, Дональд Трамп, политический дискурс США, толерантность, речевая толерантность, нетолерантность, политкорректный язык, оценка

Abstract: This work is devoted to the study of the category of political correctness, its social and political origin. This issue is of wide interest among domestic and foreign linguists, which determines the relevance of this research area. The object of this work is the category of political correctness, which is understood as a cultural, behavioral and linguistic tendency designed to find new lexical expressions in order to avoid creating conflict and offending the feelings of different social groups. The article analyzes the features of this category in the speeches of the American politician and statesman Donald Trump, published in the American press and personal page of the social network Twitter. To study this phenomenon, the following methods were used: descriptive method, continuous sampling method, classification method, discourse analysis method, method of statistical and typological processing of the data. As a result of the study, the following thematic groups of items were identified: social, gender, professional, political, national, ethical, physical. Each of the presented groups was studied from the viewpoint of the presence of politically correct and incorrect statements. The research material shows that the politician’s statements are overwhelmingly unacceptable within the framework of political discourse, but meet the requirements of the main function of political discourse - persuasiveness and seem to be a clear, convincing illustration of his position, which, of course, sets him apart from other US political and government figures. This study makes a certain contribution to the methodology for studying the phenomenon of political correctness. Thus, it is proposed to carry out an analysis based on identifying thematic groups of vocabulary and studying how they are presented from the position of expressing political correctness.


Keywords:

political discourse, political correctness, political leader, Donald Trump, USA political discourse, tolerance, speech tolerance, intolerance, politically correct language, evaluation

В XX возникает новый феномен – «политическая корректность». Новое явление, возникшее в США, распространилось и на другие страны, представляя собой уникальную языковую и культурную категорию.

 «Политкорректность» происходит от английского «political correctness». Этот термин представляет собой завуалированную игру, отличающуюся проявлением абсолютной вежливости, в которой происходит замена одного слова другим, которое не задевает чувства слушателя [1, с. 3].

Эквивалентом данного понятия может служить neutral language – язык, свободный от слов и выражений, способных задеть чувства людей, которые объединены по расовому, национальному критерию, либо/и имеющие возрастные, физические или половые особенности.

Под данным явлением подразумевается также желание отразить в речи позитивное отношение к жертвам дискриминации. Так, Д. Е. Циммер призывает перестать употреблять в своей речи любые определения, которые могут обидеть и унизить жертв дискриминации, напомнить им о «недостатках» [2, с. 133]

Так или иначе политкорректность ассоциируется с использованием в языке речевых оборотов, которые помогают избегать всего того, что могло бы быть оскорбительным.

О. Ф. Иванова считает, что исследуемое явление получило свое выражение в следующих сферах:

1) расовая политкорректность (цвет кожи, разрез глаз и т. д.). В английском языке: African-American, Native American.

2) гражданская политкорректность. В английском языке: migrant worker, guest worker сменились на migrant laborer;

3) этническая политкорректность. В английском языке: Asian, Latino;

4) социальная политкорректность. В английском: deprived сменилось на poor, rich на comfortably situated;

5) профессиональная политкорректность. В английском: automobile mechanic сменилось на automobile engineer, engine redesigner, vehicular consultant;

6) этическая политкорректность. В английском языке: addiction сменилось на substance abuse;

7) физическая политкорректность. В английском языке: old, elderly сменилось на golden-ager, mature, middlescence, an older person, senior, third age;

8) гендерная политкорректность. В английском языке: postman сменилось на mail carrier;

9) умственная политкорректность. В английском языке: the disabled, the handicapped, the impaired сменилось на physically challenged, people with disabilities, the mentally handicapped;

О. Ф. Иванова считает, что данные примеры свидетельствуют о распространении политкорректной лексики, которая является «сдерживающим фактором, предотвращающим открытые выражения мыслей и чувств в обществе, которые могут послужить поводом к возникновению различного рода конфликтов» [3, с. 8-10].

С. Г. Тер-Минасовой понимает под политкорректностью «мощную культурно-поведенческую и языковую тенденцию, которая отличается стремлением поиска новых способов лексического выражения вместо тех, которые способны обидеть окружающих людей привычной языковой бестактностью в отношении расы, пола, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида человека и др.» [4, с. 6].

Исследуемое понятие имеет междисциплинарный характер, что позволяет рассматривать его со следующих позиций:

1) с точки зрения культуры и социума. Политкорректность является системой взаимосвязанных либеральных воззрений, которые защищают равноправие всех членов общества. Она должна устранять укоренившиеся в обществе отрицательные стереотипы в отношении к определенным социальным группам и должна формировать новую культуру поведения, позволяющую избегать конфликтов в межличностном и межкультурном общении

2) с точки зрения языка. Политкорректность является концепцией, согласно которой язык необходимо освободить от всех слов и выражений, которые несут оскорбительную или унизительную человеческое достоинство функцию. Она способна создать для людей, ведущих диалог, оптимальную стратегию речевого поведения в конфликтных ситуациях. При этом политическая корректность стремится защитить дискриминируемые объекты средствами языка [5, с. 29].

Таким образом, мы можем говорить о том, что политкорректность как языковая категория представляет комплекс языковых норм, необходимых для устранений оскорблений и унижений человека независимо от его индивидуальных признаков. Обладает следующими категориальными признаками: интегральный признак и дифференциальный признак. Культурная категория представляет собой стереотипы, символы, эталоны и другие знаки национальной и общечеловеческой культуры, которые характеризуют носителей определенного языка. Поэтому когда мы говорим о категории культуры, мы говорим о «категория национальной культуры».

Феномен политкорректности вызывает широкий интерес как отечественных, так и зарубежных лингвистов [6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19; 20; 21; 22]. Нам представляется интересным и актуальным изучение феномена политкорректности в речи политиков, представляющих страну на мировой арене.

Целью настоящего исследования является изучение данной категории в выступлениях политического и государственного деятеля США Дональда Трампа, «объявившего войну» политической корректности, не смотря на ее актуальность в современном политическим дискурсе.

Материалом исследования послужили 100 единиц (не)политически корректных высказываний, зафиксированных в различных интервью, во время предвыборных дебатов, а также тексты, размещенные на его личной странице социальной сети Twitter.

ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНОГО МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ

 

Дональд Джон Трамп (англ. Donald John Trump) – 45-ый президент США, от Республиканской партии. Британская газета Financial Times включила Трампа в опубликованный ей список из 50 человек, «определивших облик десятилетия». [23] Его часто называют «неполиткорректным политиком», а манеру речи – вульгарной, что является не только свойством его личности, но и секретом успеха.

Участвуя в предвыборной гонке на пост президента США Д. Трамп уловил настроения избирателей, сделав главным лозунгом своей кампании фразу «Let's make America great again» – Давайте вновь сделаем Америку великой. Затем он объявил крестовый поход против политкорректности: «I think the big problem this country has is being politically correct»

В американской прессе широко обсуждается отношение Дональда Трампа к политкорректности. Несрайн Малик в своей статье «Если Дональд Трамп хочет вежливости, почему он ругает политкорректность?» в The Guardian демонстрирует отношение общественности к Дональду Трампу как к политику словами: «Disparate incidents of opposition to Trump and his regime are being collapsed into a single story: a pouty, entitled and bad-loser left is abandoning civility, and in doing so inciting hatred and violence». – Отдельные случаи противостояния Трампу и его режиму сводятся в единое утверждение: левый, надутый и неудачник, отказывающийся от вежливости и при этом разжигающий ненависть и насилие (перевод наш). Так же он отмечает, что это все лишь циничная политическая оценка его противников, и что проблема политкорректности существовала задолго до того как Д. Трамп стал президентом. [24].

Вышесказанное обусловило наш интерес к исследованию категории политкорректности в политической карьере Дональда Трампа как президента США.

Нами были проанализированы высказывания, интервью, предвыборные дебаты и речи, множество выступлений Трампа и его личный твиттер. Как результат, материалом настоящего исследования стали 100 высказываний Д. Трампа. Анализ практического материала позволил выявить ряд групп, в рамках которых мы зафиксировали проявление политкорректности или ее нарушение. Результаты представлены в таблице 1.

Таблица 1. Соотношение (не)политкорректных высказываний в выступлениях Дональда Трампа.

Сфера

Всего, %

Процентное соотношение внутри сферы, %

Гендерная

30

100

Политекорректные

40

Неполиткорректные

60

Этическая

23

100

Политкорректные

21

Неполиткорректные

79

Расовая

13

100

политкорректные

39

неполиткорректные

61

Религиозная

11

100

политкорректные

54

неполиткорректные

46

Профессиональная

8

100

политкорректные

50

неполиткорректные

50

Гражданская

7

100

политкорректные

28

неполиткорректные

72

Социальная

5

100

политкорректные

60

неполиткорректные

40

Физическая

3

100

политкорректные

33

неполиткорректные

67

Итого

100

Самая многочисленная группа связанна с гендерной политкорректностью, она составляет 30%, куда мы включили лексику и высказывания связанные с сексуальными меньшинствами, правами женщин, гендерной принадлежностью (gay person, LGBT, bitch, bimbo). Следующая группа – это этическая политкорректность, она составляет 23%. В эту группу мы включили оскорбления, табуированную и просторечную лексику (titans, loser, fucking, clown). Расовая политкорректность составляет 13%. Здесь мы выделили высказывания связанные с национальностью (Swedish, Arab, blacks, colour). Религиозная политкорректность составляет 11%. Здесь мы выделили высказывания связанные с названиями религий и их представителей, высказывания связанные с терроризмом (jihadist, Muslims, ISIS, Islamophobia). Категория профессиональная политкорректность составляет 8%, куда вошли высказывания связанные с сексизмом в профессиональной сфере (Ambassador, police officer, congressman, fireman). Гражданская политкорректность насчитывает 7% высказываний, куда относятся высказывания связанные с миграцией и мигрантами (illegal alien, migrant, illegal immigrant, coyote). Социальная политкорректность составляет 5%. Здесь представлены выражения, изображающие различия в материальном положении граждан и их статусом (rich, poor, racist). Категория физической политкорректности составляет всего 3% и включает выражения связанные с зависимостями (drug addict, crack).

Далее проанализируем выявленные группы, каждая из который представлена в свою очередь политически корректными и некорректными выражениями.

Гендерная политкорректность (30%).

Политкорректные выражения (40%)

If Hillary Clinton can't satisfy her husband, what makes her think she can satisfy America? (https://twitter.com) – политкорректное слово с нейтральным значением, но делает эту фразу вульгарной.

Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential (https://edition.cnn.com) – эти притяжательные местоимения являются политкорректными, и указывают при этом на половую принадлежность в языке.

26,000 unreported sexual assaults in the military – only 238 convictions (https://www.daytondailynews.com) – первое словосочетание – это политкорректное высказывание, относится к юридической лексике.

Sexual orientation would be meaningless (https://abcnews.go.com) – политкорректное словосочетание, связанное с сексуальной ориентацией.

One in three women are sexually assaulted on the dangerous trek up through Mexico (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное высказывание, относится к юридической лексике.

Hillary Clinton can never claim to be a friend of the gay community as long as she continues to support immigration policies that bring Islamic extremists into our country and who suppress women, gays and anyone else who doesn't share their views or values (https://www.citylab.com) – политкорректное словосочетание, связанное с сексуальной сферой.

This time, the terrorist targeted our LGBT community. As your President, I will do everything in my power to protect our LGBT citizens from the violence and oppression of a hateful foreign ideology (https://www.washingtonpost.com) – политкорректная аббревиатура, связанная с сексуальными меньшинствами.

After consultation with my Generals and military experts, please be advised that the US Government will not accept or allow Transgender individuals to serve in any capacity in the U.S. Military (https://twitter.com) – политкорректное слово, ассоциирующееся с сексуальными меньшинствами.

If a gay person can be a doctor or a lawyer or a teacher or take another position of responsibility, why can't they serve this country in the military? (https://abcnews.go.com) – политкорректное словосочетание для людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией.

Beauty and elegance, whether in a woman, a building, or a work of art, is not just superficial or something pretty to see (www.thehypertexts.com/) – выделенные слова являются политкорректными и имеют нейтральную стилистическую окраску, но в данном высказывании они относятся как к женщинам, так и к другим неодушевленным предметам, что является сексизмом.

As your president, I will do everything in my power to protect our LGBTQ citizens from the violence and oppression of a hateful foreign ideology (https://www.brainyquote.com/) – политкорректная аббревиатура, связанная с сексуальными меньшинствами.

Неполиткорректные выражения (18%)

Here tonight are two fathers and two mothers (https://thehill.com) – оба слова являются неполиткорректными с точки зрения американской культуры (в США все слова, указывающие на половую принадлежность, являются неполиткорректными).

It must be a pretty picture. You dropping to your knee (https://twitter.com) – неполиткорректное и сексистское высказывание, унижающее женское достоинство. Неуместно в политическом дискурсе.

Fox viewers give low marks to bimbo MegynKelly will consider other programs! (https://twitter.com) – неполиткорректная лексическая единица, относится к табуированной лексике, унижает женское достоинство.

The person who came up with the expression «the weaker sex» was either very naive or had to be kidding (https://www.washingtonpost.com) – выделенное словосочетание является оскорбительным и унижающим женское достоинство (с точки зрения американской культуры). Неуместно в политическом дискурсе.

Grab them by the pussy (https://www.nytimes.com) – неполиткорректное и сексистское высказывание, унижает женское достоинство и выглядит как призыв к сексуальному насилию над женщинами.

A person who is very flat-chested is very hard to be a 10 (https://www.nytimes.com) – неполиткорректное высказывание, связанное с физическими недостатками, является вульгаризмом.

Does she have a fat ass? Absolutely (https://www.nytimes.com) – неполиткорректное словосочетание, связанное с внешность людей.

I like kids. I mean, I won’t do anything to take care of them. I’ll supply funds and she’ll take care of the kids. Its not like Im gonna be walking the kids down Central Park (https://www.nytimes.com) – неполиткорректное высказывание, которое нарушает права женщин и является оскорбительным для борцов за женские права.

I did try and fuck her... I moved on her like a bitch, but I couldn’t get there (https://www.urbanedjournal.org) – неполиткорректное слово, вульгаризм, неуместно в политическом дискурсе.

- Do you believe in punishment for abortion – yes or no – as a principle?

- The answer is there has to be some form of punishment.

- For the woman?

- Yeah, there has to be some form (https://www.urbanedjournal.org) – Этот вопрос, так же, как и ответ на него, являются неполиткорректными, так как нарушают женские права с точки зрения международного права. К тому же в США был принят закон «о запрете абортов».

While Bette Midler is an extremely unattractive woman, I refuse to say that because I always insist on being politically correct (https://www.tatler.com/) – данное словосочетание является неполиткорректным, оно оскорбляет женское достоинство и является вульгаризмом.

By the end of her speech she looked like a Snowman! (https://twitter.com) – выделенное слово является неполиткорректным с точки зрения американской культуры, поскольку речь идет о женщине, мы можем сказать, что это сексизм.

She is weak and possibly a bitch. An actual bitch (www.thehypertexts.com/) – слово с заниженной стилистической окраской, оскорбляющее женское достоинство неуместное в политическом дискурсе.

Women manipulate men with just a twitch of their eye-or perhaps another body part. Women have even cheated the devil (www.thehypertexts.com/) – все высказывание является неуместным в политическом дискурсе, так как отрицательно характеризует женщин и является сексистским.

Women.... You have to treat them like shit (www.thehypertexts.com/) – сексисткое высказывание, неуместное в политическом дискурсе.

Such a nasty woman (https://www.latimes.com/) – слово с заниженной стилистической окраской, сексизм.

She probably – maybe she wasnt allowed to have anything to say (https://www.thoughtco.com) – высказывание неуместное в политическом дискурсе, так как выражает пренебрежительное отношение к женщинам.

I don't think Ivanka would do that, although she does have a very nice figure. I've said if Ivanka weren't my daughter, perhaps I'd be dating her (https://www.thoughtco.com) – высказывание является неуместным в политическом дискурсе, так как Д. Трамп говорит о своей дочери в контексте отношений, которые ограничены законодательствами многих стран мира.

Этическая политкорректность (23%).

Политкорректные выражения (21%)

Represented in this room are some remarkable citizens from all over the world – you are national leaders, business titans, industry giants, and many of the brightest minds in many fields (https://www.upi.com/) – оба слова являются политкорректными и относятся к деловой лексике.

Hillary Clinton wants to be America’s Angela Merkel, and you know what a disaster this massive immigration has been to Germany and the people of Germany. (https://abcnews.go.com) – слово является политкорректным и нейтральным по значению.

She was a disaster, totally unfit for the job (https://edition.cnn.com) – слово является политкорректным и нейтральным по значению, но данному выражению придает оттенок просторечия и пренебрежения.

Неполиткорректные выражения (79%)

Good work by General Kelly for quickly firing that dog (https://twitter.com) –в данном контексте значение выделенного слова носит оскорбительный характер.

We are not in a trade war with China, that war was lost many years ago by the foolish, or incompetent, people who represented the US (https://twitter.com) – оба слова являются неполиткорректными.

The problem with banker Jamie Dimon running for President is that he doesn’t have the aptitude or «smarts» & is a poor public speaker & nervous mess – otherwise he is wonderful (https://twitter.com) – выделенные слова и словосочетания являются вульгаризмами и неуместны в политическом дискурсе.

Why are we having all these people from shithole countries coming here (https://www.shortlist.com/) – грубое выражение, использующееся в разговорной речи, неуместно в политическом дискурсе.

I'm so tired of this politically correct crap (https://www.politico.com/) – неполиткорректное и грубое выражение, имеющее разговорную стилистическую окраску, неуместно в политическом дискурсе.

So please get your asses out tomorrow and vote (https://www.washingtonpost.com) – неполиткорректное и грубое слово, относится к табуированной лексике, неуместно в политическом дискурсе.

He's a champ. I love him defending me on television, he is a bulldog. He doesn't give a damn – boom, boom, boom, point after point. Right? He's a champ (https://factba.se) – первое выделенное слово является политкорректным, даже когда речь идет о человеке. Второе слово относится к нецензурным словам и является табуированным, неуместно в политическом дискурсе.

The Democrats now have decided whether they will continue defrauding the public with ridiculous bullshit (https://twitter.com) – неполиткорректное выражение, жаргонизм, неуместен в политическом дискурсе.

This guy Cordray is a bad guy, he's not a good person, he's hurt a lot of people (https://factba.se) – словосочетание является жаргонизмом, что неуместно в политическом дискурсе.

It is generation of sanctimonious, sensitive, supercilious snowflakes (https://www.chronicle.com) – нейтральное по значению слово, но в данном контексте приобретает оттенок пренебрежительности и презрения.

Show me someone without an ego, and I'll show you a loser (https://www.washingtonpost.com) – жаргонизм, неуместный в политическом дискурсе.

Why would Kim Jong-un insult me by calling me «old», when I would never call him «short and fat»? (https://www.vox.com) – оба слова являются неполиткорректными, т.к. описывают физическое состояние человека.

Hillary is not tough enough to face Russian president Vladimir Putin or ISIS. She is a lying bitch (www.thehypertexts.com/) – слово с заниженной стилистической окраской, ругательство неуместное в политическом дискурсе.

So many of the great men and women of the FBI have been hurt by these clowns and losers (https://twitter.com) – первое слово стилистически нейтральным, но делает высказывание вульгарным. Второе слово – это жаргонизм, неуместный в политическом дискурсе.

An «extremely credible source» has called my office and told me that Barack Obama's birth certificate is a fraud (https://www.tatler.com/) – вульгаризм, неуместный в политическом дискурсе.

These are foolish people. We have a lot of foolish people (https://www.chronicle.com) – слово является политкорректным и имеет нейтральную стилистическую окраску.

Why is he protecting Crooked Hillary, Comey, McCabe, Lisa Page & her lover, Peter S, and all of his friends on the other side? (https://twitter.com) – слово с заниженной стилистической окраской, неуместное в политическом дискурсе.

Greatest Witch Hunt in the History of our Country! NO COLLUSION! Border Coyotes, Drug Dealers and Human Traffickers are treated better (https://twitter.com) – первое словосочетание является политкорректным фразеологизмом, в значении: доведения до абсурда преследования инакомыслящих. Следующие словосочетания не являются политкорректными. Второе словосочетание является оскорбительным, третье и четверное связаны с криминальной лексикой.

[…] In the meantime we can't get a fucking school in Brooklyn (https://edition.cnn.com) – это слово относится к табуированной лексике, неуместно в политическом дискурсе.

Sorry losers and haters, but my IQ is one of the highest - and you all know it! (https://edition.cnn.com) – жаргонизм, неуместный в политическом дискурсе.

Расовая политкорректность (13%).

Политкорректные выражения (39%)

Nearly Four in ten African-American children are living in poverty (https://edition.cnn.com) – политкорректное словосочетание, употребляющееся жителями США для обозначения чернокожих американцев.

And Hispanic-American unemployment has also reached the lowest levels in history (https://thehill.com) – политкорректное словосочетание, использующееся для жителей Латинской Америки.

But I want to do things that haven’t been done, including fixing and making our inner cities better for the African-American citizens that are so great and for the Latinos, Hispanics, and I look forward to doing it (https://www.citylab.com) –выделенная лексическая единица является политкорректной и обозначает жителей Латинской Америки.

Maduro is not a Venezuelan patriot, he is a Cuban puppet (https://www.theguardian.com) – оба слова являются политкорретными, первое используется для обозначения жителей Венесуэлы, второе – Кубы.

When was the last time anybody saw us beating, let's say China, in a trade deal? (https://www.washingtonpost.com) – первое слово является политкорректным обозначением для страны Китай или для ее жителей.

Неполиткорректные выражения (61%)

I will build a great, great wall on our southern border, and I will make Mexico pay for that wall (https://www.washingtonpost.com/) – политкорректное обозначение страны Мексика и ее жителей.

Criminals and unknown Middle Easterners are mixed in (https://www.cnbc.com) – политкорректное словосочетание для обозначения народов Ближнего Востока.

I mean, I don’t notice Swedish people knocking down the World Trade Center (https://medium.com) – неполиткорректное обозначение жителей Швеции.

I will not rest until children of every color in this country are fully included in the American Dream (https://edition.cnn.com) – неполиткорректное обозначение, которое использовалось для наименования меньшинств, имеющих другой цвет кожи, подвергавшихся дискриминации в США.

She sees communities of color only as votes and not as human beings (https://thehill.com) – неполиткорректное слово, которое использовалось для обозначения меньшинств, имеющих другой цвет кожи и подвергавшихся дискриминации.

There were people that were cheering on the other side of New Jersey where you have large Arab populations (https://medium.com) – неполиткорректное обозначения для жителей Ближнего востока.

I have a great relationship with the blacks (https://www.washingtonpost.com) – неполиткорректная лексическая единица для чернокожих жителей США.

I had great relationship with the Hispanic – we had a lot of Hispanics in the school actually from different countries, Venezuela, from Brazil, and they all played soccer, and I was on the soccer team, and I developed great relationships with them (https://www.brainyquote.com) – неполиткорректное слово для обозначения испаноговорящих людей или жителей Латинской Америки.

Религиозная политкорректность (11%).

Политкорректные выражения (54%)

I am proud to be a Christian.… (https://www.thoughtco.com) – слово является политкорректным и обозначает последователей Христианской веры.

Well, you're right about Islamophobia, and that's a shame. And we have to be sure that Muslims come in and report when they see something going on (https://www.vox.com) – первое слово обозначает вид ксенофобии в отношении ислама, термин считается политкорректным, так как признан международным правом. Втрое слово является политкорректным и обозначает последователей ислама.

They could be ISIS (https://www.vox.com) – политкорректная аббревиатура, признанная международным правом для обозначения «Исламского государства Ирака и Ливии».

The United Kingdom is trying hard to disguise their massive Muslim problem (https://medium.com) – политкорректное словосочетание с отрицательным оттенком значения с точки зрения «Запада», так как оно связанно с международной политикой.

There’s a sickness. They’re sick people. And the Muslims can help us figure out the answer (https://medium.com) – политкорректное обозначение последователей исламской религии.

Every jihadist who conducted a lethal attack inside the United States since 9/11 was a citizen or legal resident (https://www.newyorker.com) – политкорректный термин, пришедший к нам из Исламской религии, сегодня этот термин все чаще употребляют в отношении воинов ИГИЛ.

Неполиткорректные выражения (46%)

A radical Islamic terrorist targeted the nightclub not only because he wanted to kill Americans, but in order to execute gay and lesbian citizens because of their sexual orientation (https://www.citylab.com) – словосочетание является неполиткорректным, так как речь идет «о радикальных исламских террористах», с точки зрения политологии мы говорим о политической идеологии, а не об исламе как религии.

Our president doesn’t want to use the term [...] «radical Islamic terrorism» (https://www.vox.com) – неполиткоректное словосочетание, так как подразумевает связь терроризма и ислама как религии.

Another terrorist attack in London...These animals are crazy and must be dealt with through toughness and strength! (https://twitter.com) – неполиткорректное и расистское слово.

There is a Muslim problem in the world, and you know it and I know it (https://medium.com) – это неполиткорректное словосочетание, сейчас становится политкорректным, уже не только на Западе, но и по всему миру.

We are importing radical Islamic terrorism into the West through a failed immigration system (https://www.newyorker.com) – неполиткорректное словосочетание, так как подразумевает связь терроризма и ислама как религии.

Профессиональная политкорректность (8%).

Политкорректные выражения (50%)

Law officers have been shot or killed in recent days in Georgia, Missouri, Wisconsin, Kansas, Michigan and Tennessee (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное обозначение профессии, не содержащее в себе гендерных различий.

The number of police officers killed in the line of duty has risen by almost 50% compared to this point last year (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное обозначение профессии, направленное на борьбу с сексизмом.

Libya is in ruins, and our Ambassador and his staff were left helpless to die at the hands of savage killers (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное обозначение профессии, направленное на борьбу с сексизмом в языке.

Yeah well, believe it or not I had a great relationship with Chancellor Merkel (https://abcnews.go.com) – политкорректное обозначение профессии, направленное на борьбу с сексизмом в языке.

Неполиткорректные выражения (50%)

With us tonight is one of the toughest people ever to serve in this House, a guy who took a bullet, almost died, and was back to work three-and-a-half months later, the legend from Louisiana, Congressman Steve Scalise (https://thehill.com) – неполиткорректное и сексистское обозначение профессии, так как используется суффикс -man.

Everything I do in life is framed through the view of a businessman. (https://www.brainyquote.com) – неполиткорректное и сексистское обозначение профессии, так как используется суффикс -man.

I was down there, and I watched our police and our firemen, down on 7-Eleven, down at the World Trade Center, right after it came down (https://www.urbanedjournal.org) – неполиткорректное обозначение профессии, так как используется суффикс -man.

So funny to watch Schumer groveling. He called for the firing of bad cop James Comey many times – UNTIL I FIRED HIM (https://twitter.com) – неполиткорректное выражение, является жаргонизмом.

Гражданская политкорректность (7%).

Политкорректные выражения (28%)

Last month, 20,000 migrant children were illegally brought into the United States, a dramatic increase (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное выражение, связанное со сменой места проживания.

Parents like Laura Wilkerson and Michelle Root and Sabine Durden and Jamiel Shaw whose children were killed by illegal immigrants (https://thehill.com) – политкорректное словосочетание, обозначающее нелегальных иммигрантов.

Неполиткорректные выражения (72%)

These children are used as human pawns by vicious coyotes and ruthless gangs (https://www.washingtonpost.com) – первое слово является политкорректным, следующие выделенные словосочетания являются неуместными в политическом дискурсе, так как носят заниженную стилистическую окраску.

In the last two years, ICE officers made 266,000 arrests of aliens with criminal records, including those charged or convicted of 100,000 assaults, 30,000 sex crimes, and 4,000 violent killings (https://www.washingtonpost.com) – грубое и расистское высказывание, обозначающее мигрантов, неуместное в политическом дискурсе.

America’s heart broke the day after Christmas when a young police officer in California was savagely murdered in cold blood by an illegal alien, just came across the border (https://www.vox.com) – неполиткорректное обозначение для нелегальных иммигрантов, является расизмом.

In California, an air force veteran was raped, murdered, and beaten to death with a hammer by an illegal alien with a long criminal history. (https://www.daytondailynews.com) – первые три выделенных слова являются неполиткорректными и обозначают способы ухода из жизни, имеют заниженную стилистическую окраску; второе выделенное словосочетание является неполиткорректным расизмом.

Социальная политкорректность (5%).

Политкорректные выражения (60%)

You know the funny thing; I don't get along with rich people. I get along with the middle class and the poor people better than I get along with the rich people (www.brainyquote.com) – политкорректное слово, так как имеет нейтральную стилистическую окраску, использующееся для характеристики экономического положения индивида  или социальной группы.

The beauty of me is that I'm very rich (www.brainyquote.com) – политкорректное слово, имеет нейтральную стилистическую окраску и характеризует экономическое положение индивида или социальной группы.

I’m the least racist person you have ever interviewed (https://www.washingtonpost.com) – политкорректное выражение, имеющее стилистически-нейтральный оттенок значения.

Неполиткорректные выражения (40%)

They've allowed millions of low-wage workers to compete for jobs and wages against the poorest Americans (https://thehill.com) – неполиткорректная характеристика экономического положения индивида или социальной группы.

I want our poor to have their chance to rise (https://thehill.com) – неполиткорректная характеристика людей с низким экономическим положением.

Физическая политкорректность (3%).

Политкорректные выражения (32%)

More Americans will die from drugs this year than were killed in the entire Vietnam war (https://www.vox.com) – само слово является политкорректным, но имеет значения, с заниженной стилистической окраской.

Неполиткорректные выражения (67%)

You come out, you are a drug addict with this crap (https://www.voanews.com) – оба слова являются неполиткорректными (физическая зависимость).

And they're gonna come through the cracks (https://www.urbanedjournal.org) – выделенная лексическая единица является неполиткорректным жаргонизмом.

ВЫВОДЫ

Итак, проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что политкорректность как языковая категория предполагает следование определенным языковым нормам с целью устранения возможности оскорбить или унизить человека. Исследуемый феномен имеет интегральный признак (корректное отношение к расе, нации, полу, состоянию физического и ментального здоровья, вероисповеданию и пр.) и дифференциальный признак, выражающийся в запрете на проявление любой стигматизации. Политкорректность как культурная категория подразумевает стереотипы, символы, эталоны и другие проявления национальной культуры, характеризующие ее представителей.

Политическая корректность является важной категорией в политическом дискурсе, но ее проявление окрашено личностными характеристиками политических и государственных деятелей.

Анализ выявленных особенностей употребления политкорректных и неполиткорректных единиц в речи бывшего американского президента Дональда Трампа, позволяет заключить, что он не является политкорректным политиком, поскольку 38% высказываний Дональда Трампа являются политкорректными и 62% неполиткорректными. В его речи зафиксирована высокая частотность обращений к разговорной, вульгарной лексике. Данный факт позволяет охарактеризовать бывшего президента США как излишне прямолинейного политика. Его высказывания является неприемлемыми, в определенных моментах табуированными в рамках политического дискурса с одной стороны, но с другой стороны отвечают требованиям главной функции политического дискурса персуазивной и представляются яркой, убедительной иллюстрацией его позиции, что, безусловно, выделяет его среди других политических и государственных деятелей США.

Далее представляется перспективным провести сравнительный анализ полученных данных с особенностями реализации данной категории в речи других государственных деятелей и изучить ее прагматический потенциал.

Библиография
1. Гуманова Ю. Л. Политическая корректность как социокультурный процесс (на прим. США): автореф дис. … канд. социол. наук: 22.00.04. М., 1999. 24 с.
2. Zimmer D. E. Deutsch und anders – die Sprache im Modernisierungsfieber / D. E. Zimmer. Hamburg, 1998.
3. Иванова О. Ф. Эвфемистическая лексика английского языка как отражение ценностей англоязычных культур: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2004. 181 с.
4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.,: Слово/SLOVO, 2000.
5. Шляхтина Е. В. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах: дис. канд. филолог. наук: 10.02.19. Ярославль, 2009. 213 с.
6. Бондаренко А. В. К вопросу о политкорректности в британской, американской и в российской прессе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. № 654. С. 20-30.
7. Данчук О. В. Политкорректность: языковая репрезентация социальных групп (на материале газеты The Guardian) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 10 (153). С. 164-170.
8. Дьяченко И. А. Язык политкорректности как объект современных лингвистических исследований // Язык и культура. 2014. № 13. С. 45-50.
9. Иванова О.Ф. Политкорректность в России // Вестник Евразии. 2002. С. 62-71.
10. Карпухина Т.П., Кузнецова Н.В. Феномен политкорректности в современном западном политическом дискурсе: начало конца новой либеральной идеологии. Хабаровск, 2018. 226 с.
11. Кауфова И.Б., Кауфова Л.А. Политкорректность в британском политическом дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №10-1 (76). С. 111-114.
12. Кондакова Е. А., Принципалова О. В. Лингвокогнитивная структура немецкого дискурса о политкорректности: история и современность // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. Т. 19. № 2. С. 143-156.
13. Кузнецова Н. В. Современные тенденции развития политкорректности во французском политическом дискурсе: градуированный характер политкорректности / неполиткорректности, разные степени их проявления // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2016. № 5. С. 129-134.
14. Лакофф Р. Т. Вербальная агрессия vs. Политкорректность // Жанры речи. 2014. № 1–2 (9–10). С. 69-74.
15. Лукавченко И. М. «Особенности многословных эвфемизмов в языке политкорректности» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2008. № 552. С. 187-192.
16. Майба В.В. Политическая корректность как лингвоидеологическое явление и ее рецепция в русской лингвокультуре. Ростов-на-Дону: РГУПС, 2016. 107 с.
17. Романова Т. В. Толерантность и политкорректность: аналитический обзор современного состояния проблемы (лингвистический аспект) // Политическая лингвистика. 2015. № 2 (52). С. 39-49.
18. Чигашева М. А. Гендерная политкорректность в немецком языке (на материале публичных выступлений политических деятелей) // Филологические науки в МГИМО. 2020. № 3 (23). С. 72-79.
19. Daniels Anthony. Medical correctness // The New Criterion. January, 2017. Vol. 35. № 5. Р. 29.
20. Garcia Laleña. Mirrors and Windows // Black Lives Matter at NYC Schools. 2018. – Режим доступа: https://blmedu.wordpress.com/2018/01/31/mirrors-and-windows-by-lalena-garcia/. – (дата обращения: 14 марта 2024).
21. Gibson Caitlin. How ‘politically correct’ went from compliment to insult // Washington Post. 2016. – Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/how-politically-correct-went-from-compliment-to-insult/2016/01/13/b1cf5918-b61a-11e5-a76a-0b5145e8679a_ story.html?utm_term=.19da582509e3 – (дата обращения: 3 марта 2024).
22. Schwartz, H. S.. Political correctness and the destruction of social order. Springer International Publishing AG. 2016.
23. Financial Times. Fifty people who shaped the decade – Режим доступа: https://on.ft.com/379oWw7. – (дата обращения: 15 марта 2024).
24. Malik N. If Donald Trump wants civility, why does he trash political correctness? // The Guardian., 2018. – Режим доступа: https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/jul/01/donald-trump-civility-political-correctness (дата обращения 20 марта 2024).
References
1. Gumanova, Yu. L. (1999). Political correctness as a social and cultural process. Abstract of thesis. Moscow.
2. Zimmer, D. E. (1998). The Germans and others – the language of modern fever. Hamburg.
3. Ivanova, O. F. (2004). Euphemisms of the English language as a value reflection of English-speaking cultures. Thesis. Moscow.
4. Ter-Minasova, S. G. (2000). Language and intercultural communication. Moscow: SLOVO.
5. Shlyakhtina, E. V. (2009). Language aspect of politcorrectness in English and Russian literature. Thesis. Yaroslavl.
6. Bondarenko, A. V. (2012). To the question of political correctness. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta, 654, 20-30.
7. Danchuk, O.V. (2020). Political correctness: language representation of social groups (based on The Guardian). Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 10(153), 164-170.
8. Dyachenko, I. A. (2014). The language of political correctness as an object of modern linguistic researches. Yazyk i kultura, 13, 45-50.
9. Ivanova, O. F. (2002). Political correctness in Russia. Vestnik Evrazii, 62-71.
10. Karpukhina, T. P., & Kuznetsova, N. V. (2018). Phenomen of political correctness in modern western political discourse: the beginning of the end of new liberal ideology. Khabarovsk.
11. Kaufova, I. B., & Kaufova, L. A. (2017). Political correctness in British political discourse. Voprosy teorii i praktiki, 10-1(76), 111-114.
12. Kondakova, E. A., & Printsipalova, O. V. (2021). Linvocognitiv structure of German discourse about polical correctness: history and modern days. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Seria: Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya, 2, 143–156.
13. Kuznetsova, N. V. (2016). Modern tendencies in developing political correctness in French political discourse: calibrated character of polical correctness. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seria 9: Philologia, 5, 129–134.
14. Lakoff, R. T. (2014). Verbal aggression vs. Political correctness. Zhanry rechi, 1–2(9–10), 69–74.
15. Lukavchenko, I. M. (2008). Pecularities of multiword euphemisms in the language of politcorrectness. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta, 552, 187–192.
16. Majba, V. V. (2016). Political correctness as a lingua-ideological phenomenon and its reception in Russian culture. Rostov-na-Donu.
17. Romanova, T. V. (2015). Tolerance and political correctness: analytical review of current state of issue (linguistic aspect). Politicheskya lingvistika, 2(52), 39-49.
18. Chigasheva, M. A. (2020). Gender political correctness in the German language (based on public speeches of politicians. Philologicheskie nauki v MGIMO, 3(23), 72-79.
19. Daniels Anthony. (2017). Medical correctness. The New Criterion, 5, 29.
20. Garcia, Laleña. (2018). Mirrors and Windows. Black Lives Matter at NYC Schools. Retrived from https://blmedu.wordpress.com/2018/01/31/mirrors-and-windows-by-lalena-garcia/
21. Gibson, Caitlin. (2016). How ‘politically correct’ went from compliment to insult. Washington Post, 2016. Retrived from https://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/how-politically-correct-went-from-compliment-to-insult/2016/01/13/b1cf5918-b61a-11e5-a76a-0b5145e8679a_ story.html?utm_term=.19da582509e
22. VSchwartz, H. S. (2016). Political correctness and the destruction of social order. Springer International Publishing AG.
23. Financial Times. (2004). Fifty people who shaped the decade. Retrived from https://on.ft.com/379oWw7
24. Malik, Nesrine. (2024). If Donald Trump wants civility, why does he trash political correctness? The Guardian, July 1, 2018. Retrived from https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/jul/01/donald-trump-civility-political-correctness

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Самое понятие и феномен «политкорректность» в принципе не так новы. Термин «политкорректность» происходит от английского «political correctness». «Он представляет собой завуалированную игру, отличающуюся проявлением абсолютной вежливости, в которой происходит замена одного слова другим, которое не задевает чувства слушателя». Вариант контакта в рамках подобного явления, несомненно, характерен для политики. Как отмечает автор, «так или иначе политкорректность ассоциируется с использованием в языке речевых оборотов, которые помогают избегать всего того, что могло бы быть оскорбительным», на мой взгляд, с этим стоит согласиться. Думаю, что явление «политкорректности» конечно же, стоит рассматривать ситуативно, что и сделано в рецензируемой статье. Материал удобен для чтения, восприятия; исследование логически оправдано, выверено. Методологический подход оценки «политкорректности» в выступлениях Д. Трампа не противоречит базовым современным принципам. Автор старается полновесно проанализировать данную языковую категорию, это и является новизной рецензируемого труда. Суждения по ходу работы фактически точны: например, «таким образом, мы можем говорить о том, что политкорректность как языковая категория представляет комплекс языковых норм, необходимых для устранений оскорблений и унижений человека независимо от его индивидуальных признаков. Обладает следующими категориальными признаками: интегральный признак и дифференциальный признак. Культурная категория представляет собой стереотипы, символы, эталоны и другие знаки национальной и общечеловеческой культуры, которые характеризуют носителей определенного языка. Поэтому когда мы говорим о категории культуры, мы говорим о «категория национальной культуры» и т.д. Объем исследованного языкового материала достаточен: «нами были проанализированы высказывания, интервью, предвыборные дебаты и речи, множество выступлений Трампа и его личный твиттер. Как результат, материалом настоящего исследования стали 100 высказываний Д. Трампа. Анализ практического материала позволил выявить ряд групп, в рамках которых мы зафиксировали проявление политкорректности или ее нарушение». Удачно автор использует формат визуала – это таблицы, обобщение результатов следует репрезентировать именно так. Стиль сочинения соотносится с научным типом, термины / понятия используются в режиме унификации. Примеры даны в полном объеме, должный комментарий сделан: «Nearly Four in ten African-American children are living in poverty (https://edition.cnn.com) – политкорректное словосочетание, употребляющееся жителями США для обозначения чернокожих американцев. And Hispanic-American unemployment has also reached the lowest levels in history (https://thehill.com) – политкорректное словосочетание, использующееся для жителей Латинской Америки. But I want to do things that haven’t been done, including fixing and making our inner cities better for the African-American citizens that are so great and for the Latinos, Hispanics, and I look forward to doing it (https://www.citylab.com) –выделенная лексическая единица является политкорректной и обозначает жителей Латинской Америки. Maduro is not a Venezuelan patriot, he is a Cuban puppet (https://www.theguardian.com) – оба слова являются политкорретными, первое используется для обозначения жителей Венесуэлы, второе – Кубы» и т.д. Формальные требования издания учтены, корректива как таковая излишня. Цель работы в принципе достигнута, аналитическая оценка «политкорректных и неполиткорректных единиц в речи Д. Трампа» дана верно. Материал может быть использован в рамках изучения ряда дисциплин гуманитарной направленности. В выводах отмечено, что «анализ выявленных особенностей употребления политкорректных и неполиткорректных единиц в речи бывшего американского президента Дональда Трампа, позволяет заключить, что он не является политкорректным политиком, поскольку 38% высказываний Дональда Трампа являются политкорректными и 62% неполиткорректными. В его речи зафиксирована высокая частотность обращений к разговорной, вульгарной лексике. Данный факт позволяет охарактеризовать бывшего президента США как излишне прямолинейного политика. Его высказывания является неприемлемыми, в определенных моментах табуированными в рамках политического дискурса с одной стороны, но с другой стороны отвечают требованиям главной функции политического дискурса персуазивной и представляются яркой, убедительной иллюстрацией его позиции, что, безусловно, выделяет его среди других политических и государственных деятелей США». Список библиографических источников, которые использованы при написании работы, объемен. Считаю, что рецензируемая статья «Политкорректность в выступлениях политического и государственного деятеля Дональда Трампа» может быть рекомендована к публикации в журнале «Филология: научные исследования».