Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Право и политика
Правильная ссылка на статью:

В. Ю. Туранин Транстерминологизация — новая проблема современного юридического языка

Аннотация: Право призвано регулировать все существующие общественные отношения, поэтому юридический язык получает постоянную терминологическую подпитку с помощью понятийного аппарата других областей знания. В настоящее время многие термины «приходят» в юридический язык из других сфер, либо переходят из одной отрасли права в другую, при этом их значение может меняться. В частности, термин «санация», активно применяемый в современном гражданском праве, уходит своими корнями в недра медицинской науки, где он задействован в значении «предупредительные лечебные мероприятия по оздоровлению полости рта». Данная статья посвящена анализу процесса транстерминологизации в юридическом языке.


Abstract: Since law is meant to regulate all of the existing social relations, legal language often gains terms from other spheres of knowledge. Currently many terms enter legal language from other professional spheres, or travel from one field of law to another, and their meaning might be altered in this pricess. For example, the term “sanitation” is used in Russian civil law (meaning “reajustment”, for example, in relation to bancruptcy procedure) while its original meaning in medical terminology is “prophylactic measures aimed to make the mouth healthy”. This article is devoted to analysis of transterminologization process in legal language.



Если вы один из авторов этой статьи, вы можете открыть бесплатный доступ к этой статье для своих читателей. Вы должны зайти под своим логином и паролем, чтобы воспользоваться услугой. Перейдите по ссылке, чтобы зарегистрироваться или осуществить вход.