DOI: 10.7256/2454-0684.2017.3.22079
Дата направления статьи в редакцию:
20-02-2017
Дата публикации:
16-04-2017
Аннотация:
Объектом исследования является политика обеспечения мягкой силы Российской Федерации. Предметом исследования выступает использование русского языка в качестве инструмента наращивания мягкой силы России за рубежом. В современных реалиях культурное влияние нации является одним из важнейших факторов мягкой силы. Важнейшей частью культурного влияния является влияние национального языка за рубежом. Деятельность по его продвижению является задачей первостепенной важности, выполняемой, в частности, такими российскими структурами, как РСМД и Россотрудничество. В ходе исследования проводится компаративный анализ успешного опыта Франции, Германии, Великобритании, Китая и Испании по сходной деятельности названных стран. Проводится анализ ситуации в России с учетом концепции «Русского мира», создающей идеологическую основу для анализируемой деятельности. Основным выводом является необходимости активизации деятельности по данному направлению, в связи с чем выдвигаются конкретные предложения, являющиеся особым вкладом автора в исследование темы. Так, предлагается расширить финансирование Россотрудничества, перевести базовые курсы русского языка для иностранцев на бесплатную основу. Другим предложением является использование ресурсов государственных СМИ для обучения иностранцев национальному языку посредством сети Интернет по образцу Великобритании и Германии. Совокупность предложенных мер может послужить усилению внешнего культурного влияния России, и, таким образом, увеличить мягкую силу страны. Актуальность темы заключается в важности мягкой силы акторов на современной международной арене.
Ключевые слова:
Мягкая сила, престиж нации, национальный язык, международное влияние, управляемое внедрение языка, культурная безопасность, национальная безопасность, международная безопасность, Россотрудничество, культурное измерение
Abstract: The object of this research is the policy of the Russian Federation in the field of soft power. The subject is the use of the Russian language as an instrument of increasing the country’s soft power abroad. In modern realities, the cultural influence of the nation is one of the most important factors of soft power. The paramount part of cultural influence lies in the impact of national language abroad. Therefore, its proliferation is the task of utmost importance, which is executed by such governmental structures RSMD and Rossotrudnichestvo. During the course of this research, the author conducts a comparative analysis of the successful experience of France, Germany, Great Britain, China, and Spain in this field of similar activity, as well as reviews the situation in Russia, considering the “Russian World” concept that creates ideological foundation for such activity. The main conclusion is consists in the need to enhance activity in this direction, which includes the author’s concrete proposal on this matter. It is suggested to expand the financing if Rossotrudnichestvo, and make the basic courses of Russian language for foreigners free. Another suggestion consists in the use of resources of the state mass media for teaching Russian language to the foreigners through Internet, as in Great Britain and Germany. Combination of the proposed measures can strengthen the international cultural influence of Russia, and, hence, increase its soft power. The relevance of this research lies in the importance of soft power of the actors in the modern international arena.
Keywords: Soft power, national prestige, national language, international influence, managed proliferation of language , cultural security, national security, international security, Rossotrudnichestvo, cultural aspects
Общность языка является неотъемлемым условием формирования народностей и наций. Нация отличается от народности общностью хозяйственных связей и особенностей национального характера, и, таким образом, является гораздо более широким понятием, которые является немаловажным при рассмотрении такого важного культурного явления, базирующегося на языке, как «Русский мир». Перед рассмотрением данного концепта, начнем с анализа текущих направлений языковой политики России.
Внастоящее время в России наблюдается всплеск интереса к такой деятельности, какязыковаяполитика. В основном, данная работа ведется по направлению сохранения чистоты языка и его защите от «заражения» словами, заимствованными из иных языков. Данная деятельность оказывается достаточно малоэффективной и нецелесообразной, а также встречает неодобрение ведущих российских лингвистов, отмечающих высокий уровень непонимания природы и законов функционирования языка у «пуристов»[6].
Тем не менее, существует другой аспект рассматриваемой деятельности, а именно языковая политика в виде продвижения национального языка за рубежом и повышения его престижа.
Если вмешательство в естественные процессы внутри языка является сомнительным по своей эффективности и целесообразности предприятием, то продвижение языка как целого, в качестве достижения и базиса культуры, наоборот оказывается крайне эффективным методом увеличения мягкой силы нации.
Важность данной деятельности невозможно переоценить. Национальный язык является наиболее важным источником и хранилищем культурного кода нации. Фактически, язык синонимичен мировоззрению, т.к. выражает в себе совокупность мыслительных паттернов. Эти положения лежат в основе психолингвистики и были впервые установлены в теореме Сепира-Уорфа, провозглашающей континуальность языка и мышления и являющейся важной аксиомой современной лингвистической науки.
В свете сказанного, очевидно, что языковая политика должна быть сосредоточена не на псевдонаучных попытках по «очищению» языка нации, а по прагматической по своей природе деятельности по продвижению языка за рубежом, т.к. последняя является основополагающим методом культурного воздействия на внешнеполитической арене. Каждый индивид, изучающий определенный язык, перенимает его мировоззренческие установки и когнитивные паттерны, тем самым оказываясь субъектом влияния мягкой силы нации, достижением которой является определенный язык.
За рубежом деятельность в данном направлении ведется в первую очередь Францией, Великобританией, Германией и Китаем. Еще в середине ХХ в. Франция начала деятельность по распространению франкофонии за рубежом путем создания специализированных культурных учреждений, таких как «Альянс Франсез», НКО, которое, тем не менее, имеет государственную поддержку и аффилирована с министерством культуры Франции[1]. Данная деятельность продолжается и по сей день и имеет ярко выраженную направленность на борьбу с позициями английского языка [2].В Германии те же функции выполняет институт Гёте [3], в Великобритании – BritishCouncil, в Испании – институт Сервантеса, а в КНР продвижение национального языка, наряду с функционированием института Конфуция, недавно стало одной из основополагающих установок коммунистической партии Китая[9].
Как мы можем наблюдать, деятельность по продвижению национального языка за рубежом является важным видом культурной деятельности, в который вовлечены многие крупные игроки на международной политической арене.
Необходимо рассмотреть концепцию «Русского мира» для понимания особенностей продвижения национального языка России за рубежом.Концепция «Русского мира» провозглашающая существование транснационального сообщества российских культуртрегеров за рубежом. Фундаментом единства «Русского мира» является не национальная принадлежность, но русский язык[8]. Это положение увеличивает важность деятельности по повышению престижа русского языка за рубежом. Фактически, «Русский мир» является базисом, укрепляющим единство многих народов России и СНГ, и является более сложным явлением по сравнению с народностью и нацией. «Русский мир» – это культурное единство, объединяющее представителей множества народов и наций мира.
В нашей стране данная деятельность выполняется в рамках РСМД и Россотрудничества. Можно говорить о том, что Россотрудничество является российским аналогом Институтов Гёте, Конфуция, Сервантеса и «Альянс Франсез». Данное ведомство занимается вопросами продвижения российской культуры и языка за рубежом [7]. Представительства Россотрудничества носят название Российских Центров Науки и Культуры, что подчеркивает характер деятельности данной организации [5]. Принципиальным отличием от зарубежных аналогов является то, что Россотрудничество является изначально государственной инициативой, а не примером частно-государственного сотрудничества. Представительства Россотрудничества предлагают возможность обучения русскому языку и знакомства с русской культурой, а также организуют национальные культурные мероприятия за рубежом. Также в представительствах Россотрудничества существует возможность прохождения государственной аттестации владения русским языком.
Работа Россотрудничества по поддержанию русского мира заслуживает отдельного внимания. Данная организация занимается непосредственной работой с «соотечественниками за рубежом», т.е. поддержанием связей с русскоязычными экспатриантами, эмигрантами и российскими гражданами, временно находящимися за рубежом. Данная деятельность имеет непосредственное отношение к сохранению культурного кода страны и поддержанию связей перечисленных лиц с Россией, что является приоритетной задачей, успешное выполнение которой превращает эмиграцию из опасного для культуры и экономики страны явления в мощный инструмент внешнего культурного воздействия.
Российский Совет по Международным Делам выполняет цели, сходные с Россотрудничеством. Данная НКО, учреждённая распоряжением Д.А. Медведева, занимается вопросами организации диалога между внешнеполитическими кругами – дипломатами, экспертами, предпринимателями, а также представителями гражданского общества. Данная деятельность также сопряжена с продвижением престижа русского языка, с той оговоркой, что данная деятельность проводится в научной среде и направлена на противостояние гегемонии английского языка в науке [4].
Наше первое предложение связано непосредственно с деятельностью Россотрудничества. Мы полагаем, что, хотя создание курсов русского языка и культуры для иностранцев уже является важным шагом, их проведение на платной основе тормозит возможный позитивный эффект от их существования. Перевод курсов русского языка и культуры на бесплатную основу создаст условия для повышения спроса на эти услуги по всему миру, что, в свою очередь, означает соответствующее повышение влияния русского языка за рубежом. Немаловажно также и то, что данная деятельность будет напрямую связана с делом поддержания «Русского мира».
Финансирование для данной инициативы должно предоставляться напрямую из государственного бюджета и бюджета Россотрудничества. Данное предложение может показаться непрактичным, однако, в долговременной перспективе, позволяет значительно усилить геополитической и культурное влияние России, результат, который окупает возможные затраты. Оказание долговременного влияния на иностранцев посредством мягкой силы является важным с точки зрения ведения культурных воин и носит характер первостепенной важности в текущей геополитической ситуации в мире.
Возможно уменьшить затраты на данное предприятие, предлагая иностранцам бесплатный краткосрочный базовый курс, по прошествие которого организуются экзамены. Те иностранцы, которые успешно сдают данный экзамен, смогут продолжать дальнейшее обучение бесплатно. Возможно даже организовывать получение наилучшими студентами оплаченной государством ознакомительной поездки в Россию. В случае же неудачи при сдаче данного экзамена, студентам может быть предложено платное продолжение обучения. Такая схема позволит как сохранить привлекательность предлагаемой программы в глазах иностранцев, так и уменьшить затраты на ее реализацию.
Следующим предложением является использование Интернет-ресурсов российских государственных СМИ для обучения иностранцев русскому языку. Данная деятельность успешно проводится такими странами, как Великобритания (BBC), Германия (DeutscheWelle)и Франция (TV5-Monde). Суть данной деятельности заключается в предоставлении пользователей рудиментарных инструментов для самостоятельного изучения целевого языка, таких как словари, подборки актуальных тематических слов, базовые грамматические задания, а также тестирование. Кроме того, данная деятельность включает переработку новостей из своей первоначальной формы в форму, использующую более простую для понимания не-носителями путем изменения лексики и грамматики, и, таким образом, позволяет обучать языку одновременно с освещением событий с учетом мнения России по данному вопросу. Имплементация описанных нововведений на базе любого федерального канала, например, Первого Канала, позволит России и дальше увеличить влияние русского языка на международной арене, и, таким образом, свою мягкую силу.
В заключение необходимо сказать, что деятельность по продвижению национального языка за рубежом имеет важный характер, т.к. позволяет увеличить мягкую силы нации. Это положение подтверждается достижениями отечественных и зарубежных лингвистов, подчеркивающих тесную связь между языком, мышлением и культурой.
В настоящее время Россия в рамках своей языковой политики занимается продвижением русского языка через Россотрудничество и РСМД. Данная деятельность тесно связана с концепцией «Русского мира».
Мы предлагаем ряд методов по увеличению эффективности данной деятельности. Во-первых, мы предлагаем перевод курсов русского языка, предлагаемых Россотрудничеством, на бесплатную основу. Во-вторых, мы предлагаем использование опыта западных стран по использованию государственных Интернет-СМИ для продвижения языка, например, путем преобразования влияния «Первого Канала» в Интернет-пространстве.
Библиография
1. Ahearne J. French Cultural Policy Debates. London: Psychology Press, 2002. – pp. 111-112.
2. Clavel G. After Brexit, French Politicians Want English Language Out of EU Too // Huffington Post [Official site]. URL: http://www.huffingtonpost.com/entry/french-politicians-english-language-brexit_us_576ede1fe4b0dbb1bbbac730 (date of access: 07.08.2016)
3. Lanshina T. The Goethe Institute and Soft Power // International Organisations Research Journal [official site]. URL: https://iorj.hse.ru/data/2015/12/07/1095012367/The%20Goethe%20Institute%20and%20Soft%20Power.pdf (date of access: 10.08.2016)
4. Деятельность // РСМД [офиц. сайт]. URL: http://russiancouncil.ru/about-us/activity(дата доступа: 16.08.2016)
5. О Россотрудничестве // Россотрудничество [офиц. сайт]. URL: http://rs.gov.ru/about (13.06.2016).
6. Потапов В., Потапова Р.К. Язык, речь, личность. М.: ЛитРес, 2013. – с. 313-323.
7. Продвижение русской культуры в мире // Россотрудничество [офиц. сайт]. URL: http://rs.gov.ru/activities/2 (13.06.2016).
8. Столяров А. Русский мир. М.: ЛитРес, 2015. – с. 19-25.
9. Шабалов М.П. Основы культурной политики Китая // Культура и безопасность [офиц. сайт]. URL: http://sec.chgik.ru/osnovyi-kulturnoy-politiki-kitaya-2/ (дата доступа: 14.06.2016)
References
1. Ahearne J. French Cultural Policy Debates. London: Psychology Press, 2002. – pp. 111-112.
2. Clavel G. After Brexit, French Politicians Want English Language Out of EU Too // Huffington Post [Official site]. URL: http://www.huffingtonpost.com/entry/french-politicians-english-language-brexit_us_576ede1fe4b0dbb1bbbac730 (date of access: 07.08.2016)
3. Lanshina T. The Goethe Institute and Soft Power // International Organisations Research Journal [official site]. URL: https://iorj.hse.ru/data/2015/12/07/1095012367/The%20Goethe%20Institute%20and%20Soft%20Power.pdf (date of access: 10.08.2016)
4. Deyatel'nost' // RSMD [ofits. sait]. URL: http://russiancouncil.ru/about-us/activity(data dostupa: 16.08.2016)
5. O Rossotrudnichestve // Rossotrudnichestvo [ofits. sait]. URL: http://rs.gov.ru/about (13.06.2016).
6. Potapov V., Potapova R.K. Yazyk, rech', lichnost'. M.: LitRes, 2013. – s. 313-323.
7. Prodvizhenie russkoi kul'tury v mire // Rossotrudnichestvo [ofits. sait]. URL: http://rs.gov.ru/activities/2 (13.06.2016).
8. Stolyarov A. Russkii mir. M.: LitRes, 2015. – s. 19-25.
9. Shabalov M.P. Osnovy kul'turnoi politiki Kitaya // Kul'tura i bezopasnost' [ofits. sait]. URL: http://sec.chgik.ru/osnovyi-kulturnoy-politiki-kitaya-2/ (data dostupa: 14.06.2016)
|