Власова В.В. —
Дискурсивное формирование национальной идентичности Великобритании: синтаксический аспект
// Филология: научные исследования. – 2025. – № 3.
– С. 222 - 233.
DOI: 10.7256/2454-0749.2025.3.73825
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_73825.html
Читать статью
Аннотация: Британская национальная идентичность находится в зоне постоянного изучения ученых уже долгий период времени, но после Брексита интерес к этой теме существенно увеличился. Британская нация, особенно та ее часть, которая была на стороне евроскептиков, после Брексита была нацелена на усиление британской идентичности и полного уничтожения какого бы то ни было влияния глобализации на внутреннее мироощущение британской нации. Но, несмотря на ожидание британцев, многие ученые сходятся во мнении, что национальная британская идентичность все же находится в кризисе. Таким образом, объектом данного исследования являются синтаксические средства англоязычного политического дискурса онлайн средств массовой информации (журналы, газеты), а целью представляется выявление актуального состояния британской национальной идентичности посредством анализа синтаксических средств политического дискурса современной Великобритании. Актуальные труды (большинство не старше пяти лет) отечественных и зарубежных учёных в области политического дискурса и национальной, в том числе британской, идентичности составляют методологическую базу исследования. Научная новизна исследования заключается в том, что состояние национальной британской идентичности впервые рассматривается с помощью анализа синтаксических средств дискурса актуальных публикаций британских онлайн-изданий. Анализ синтаксических средств англоязычного политического дискурса осуществляется на основе текстов онлайн-медиа за период январь – февраль 2025 г., что делает исследование новаторским и отражающим тенденции современной лингвистической науки. В результате проведенного исследования было установлено, что британская национальная идентичность выражается чаще всего такими синтаксическими средствами, как сослагательное наклонение, пассивные конструкции и употребление модальных глаголов. Перспективой исследования является изучение интертекстуальности и интердискурсивности как способа конструирования дискурсивного выражения британской национальной идентичности, а также прагматического аспекта дискурсивного формирования национальной британской идентичности.
Abstract: British national identity has been under constant study by scientists for a long period of time, but after Brexit, interest in this topic has increased significantly. The British nation, especially the part of it that was on the side of the Eurosceptics, after Brexit was aimed at strengthening the British identity and completely destroying any influence of globalization on the inner worldview of the British nation. But despite the expectation of the British, many scientists agree that the national British identity is still in crisis. Thus, the object of this research is the syntactic tools of the English-language political discourse of online mass media, and the purpose is to identify the current state of British national identity through the analysis of syntactic tools of political discourse in modern Britain. Current works (most are under five years old) of Russian and foreign scientists in the field of political discourse and national, including British, identity form the methodological basis of the research. The scientific novelty of the study lies in the fact that for the first time the state of national British identity is considered by analyzing the syntactic tools of discourse of current publications of British online publications. The analysis of syntactic tools of English-language political discourse is carried out on the basis of online media texts for the period January – February 2025, which makes the study innovative and reflects the trends of modern linguistic science. As a result of the conducted research, it was found that the British national identity is expressed most often by such syntactic tools as the subjunctive mood, passive constructions and the use of modal verbs. The research perspective is to study intertextuality and interdiscursivity as a way of constructing the discursive expression of British national identity, as well as the pragmatic aspect of the discursive formation of national British identity.
Власова В.В. —
Англоязычные заимствования коронавирусной эпохи и их функционирование в немецких онлайн-изданиях
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 1.
– С. 93 - 103.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.1.69680
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_69680.html
Читать статью
Аннотация: В постковидных условиях становится возможным оценить то влияние, которое пандемия коронавируса оказала на лексический запас немецкого языка. Большое количество англоязычных заимствований проникло в немецкий язык, вызвав интерес лингвистов к вопросу влияния нового пласта лексики на язык-реципиент и став предметом изучения отечественных и зарубежных лингвистов. Например, на основе исследований неологизмов эпохи ковида выпускаются словари и справочники лексики коронавирусной эпохи на разных языках, в том числе на немецком языке. Предметом данного исследования являются англоязычные заимствования, посвященные Covid-19, в современном немецком языке онлайн средств массовой информации (журналы, газеты), а целью представляется выявление влияния пандемии на обогащение лексики немецкого языка англоязычными заимствованиями. Актуальные труды (не старше пяти лет) отечественных и зарубежных учёных в области лексикологии, лексикографии, ономастики, социолингвистики составляют методологическую базу исследования.
Анализ влияния коронавируса на процесс ассимиляции англоязычных заимствований в немецком языке осуществляется на основе текстов онлайн-медиа за период февраль 2020 г. – октябрь 2021 г., что делает исследование новаторским и отражающим тенденции современной лингвистической науки. В результате исследования выявлено, что пандемия коронавируса оказала влияние на немецкий язык, в большинстве случаев язык-реципиент стал активнее объединять англоязычные компоненты слов с коренными немецкими словами, образуя тем самым новые гибридные лексические образования. Дальнейшая перспектива исследования лежит в области сравнения влияния пандемии коронавируса на лексический состав немецкого и русского языков, определение роли англоязычных заимствований в лексике как немецкого, так и русского языков.
Abstract: In post-crisis conditions, it becomes possible to assess the impact that the coronavirus pandemic has had on the vocabulary of the German language. A large number of English-language borrowings have penetrated into the German language, arousing the interest of linguists in the question of the influence of a new layer of vocabulary on the recipient language and becoming the subject of study by Russian and foreign linguists. For example, on the basis of research on neologisms of the Covid era, dictionaries and reference books of the vocabulary of the coronavirus era are being produced in various languages, including German. The subject of this study is English-language borrowings dedicated to Covid-19 in modern German online media (magazines, newspapers), and the aim is to identify the impact of the pandemic on enriching the vocabulary of the German language with English-language borrowings. Actual works (not older than five years) of Russian and foreign scientists in the fields of lexicology, lexicography, onomastics, and sociolinguistics became the methodological basis of the study. The analysis of the impact of the coronavirus on the process of assimilation of English-language borrowings in German is carried out on the basis of online media texts for the period February 2020 – October 2021, which makes the study innovative and reflects the trends of modern linguistic science. As a result of the study, it was revealed that the coronavirus pandemic had an impact on the German language; in most cases, the recipient language began to actively combine English-language components of words with native German words, thereby forming new hybrid lexical formations. The further perspective of the research lies in the field of comparing the impact of the coronavirus pandemic on the lexical composition of the German and Russian languages and determining the role of English-language borrowings in the vocabulary of both German and Russian languages.