Сахаров Ю.А. —
Особенности ассимиляции заимствованных терминов электромобилестроения в современном французском языке
// Litera. – 2022. – № 9.
– С. 112 - 123.
DOI: 10.25136/2409-8698.2022.9.38772
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_38772.html
Читать статью
Аннотация: Объектом исследования выбрана заимствованная специальная лексика в современной французской научно-технической литературе электромобилестроения. Предметом исследования являются этимологические, функциональные, морфологические, фонетические и семантические характеристики иноязычной специальной лексики, и их влияние на процесс её ассимиляции во французском языке. Цель исследования состоит в определении особенностей ассимиляционного процесса и установлении видов ассимиляции заимствованных во французский язык единиц специальной лексики электромобилестроения. Оценка механизмов приведения иноязычных заимствований к языковой норме на современном этапе важна для понимания развития новых терминосистем во французском языке. Особое внимание в исследовании уделяется характеристике терминов электромобилестроения, установлению факторов, влияющих на развитие терминосистемы, определению степени и способов ассимиляции её единиц. В ходе исследования сделан вывод о том, что процесс ассимиляции заимствованных терминов электромобилестроения во французском языке протекает под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов. Впервые сопоставлены видовые классификации заимствованной лексики отечественных и зарубежных авторов, что позволило сгруппировать заимствования по степени ассимиляции. Установлено, что заимствованные термины с частичной ассимиляцией во французском языке изменяют фонетическую и графическую формы, участвуют в словообразовании с помощью префиксации и суффиксации, способны утратить своё исходное значение, и приобрести специфичное. Полностью ассимилированные языком термины неотличимы от исконной лексики, тогда как для неассимилированных заимствований требуется комментарий, либо использование синонимов из исконной лексики.
Изучение особенностей ассимиляционных процессов может быть продолжено более детальным исследованием отдельных видов ассимиляции (графической, фонетической, семантической и др.) заимствованной лексики в новых терминосистемах французского языка с использованием разработанных классификаций.
Abstract: The object of the study is the borrowed terms in the modern French scientific and technical literature on electric vehicles. The subject of the study is the etymological, functional, morphological, phonetic and semantic characteristics of terms and their influence on the process of their francization. The purpose of the study is to determine the features of the assimilation process and the types of assimilation of the electric vehicle terms borrowed into the French language. Evaluation of the process may be important for understanding the formation of new French terms systems. Special attention is paid to the characteristics of the terms of the electric vehicles, the factors influencing the development of the terms system, the methods of assimilation.
The study concludes that the process of assimilation of borrowed terms of electric vehicle in the French language proceeds under the influence of linguistic and extralinguistic factors. The classifications of borrowed vocabulary are compared to group borrowings according to the degree of assimilation. The borrowed terms with partial assimilation in French change their phonetic and graphic forms, participate in word formation with prefixes and suffixes, may lose their original meaning, and acquire a specific one. Fully assimilated terms are indistinguishable from the native vocabulary, whereas for non-assimilated borrowings, comments or synonyms are required. The study of the assimilation process can be continued by a more detailed study of certain types of assimilation (graphic, phonetic, semantic, etc.) of borrowed terms in the new terms systems in French using the created classifications.