Даулет Ф.Н. —
Лингвокультурологические и семантические свойства фразеологических единиц с зооморфными компонентами (на материале китайского языка)
// Litera. – 2019. – № 6.
– С. 214 - 229.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31168
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31168.html
Читать статью
Аннотация: Статья посвящена анализу лингвокультурологических, лингвокогнитивных и семантических свойств фразеологических единиц с зооморфными компонентами, обладающих высоким коннотативным потенциалом и являющихся одним из основных источников культурно-национального наследия китайской цивилизации. Языковой материал исследования демонстрирует, что в китайском языке наибольшую продуктивность в качестве образного стержня в составе фразеологизмов показывают зоонимы (существительные, обозначающих животных) из группы liuchu (六畜) – шести домашних животных и птиц, в которую входят ma (马) – лошадь, niu (牛) – корова/вол, gou (狗) – собака, zhu (猪) – свинья и ji (鸡) – курица. Результаты исследования наглядно демонстрируют, что ценностно-смысловой аспект менталитета народов это ни что иное, как совокупность систематизированных знаний и понятий людей об окружающей среде и о мире, которые рассматриваются сквозь призму их социального и эмоционального опыта. Методологической основой исследования является лингвокультурный и лингвокогнитивный метод, который дает возможность описать комплексно языковую и культурную семантику фразеологизмов с компонентами - зоонимами. Для описания внутренней формы исследуемых языковых единиц использовались описательный метод, метод семантической идентификации, метод когнитивной интерпретации и этимологический методы. Научная новизна исследования определяется оригинальным подходом автора к работе с поставленными целями и задачами; стремлением комплексно изучить проблему зооморфного кода китайской лингвокультуры через базовые концепты и их вербальные значения; в развитии теоретических и методологических основ лингвокультурного и лингвокогнитивного направления изучения языковых концептов.
Abstract: This article is dedicated to the analysis of linguoculturological, linguocognitive, and semantic properties of phraseological units with zoomorphic components with high connotative potential, which are one of the key sources of cultural-national heritage of the Chinese civilization. Language material of the research demonstrates that in Chinese language most productivity as a figurative core of phraseologisms belongs to zoonyms (common name for animals) from liuchu (六畜) group consisting of six kinds of domesticated animals and birds, which includes horse – ma (马), cow/ox – niu (牛), dog – gou (狗), pig – zhu (猪), chicken – ji (鸡)). The research results illustrate that the value-semantic aspect of national mentality is neither more nor less than an accumulation of systematized knowledge of people on the environment and world, viewed through the prism of their social and emotional experience. Methodological framework is the linguocultural and linguocognitive method, which allow giving a complex description of linguistic and cultural semantics of phraseologisms with the components – zoonyms. The scientific novelty is defined by the author’s original approach towards working with set objectives, comprehensive examination of the question of zoomorphic code of Chinese linguoculture through the basic concepts and their verbal meanings, as well as development of theoretical and methodological grounds of linguocultural and linguocognitive directions of studying linguistic concepts.
Даулет Ф.Н. —
Концепт судьбы как базовый элемент духовного кода культуры (на материалах китайского и казахского языков)
// Litera. – 2019. – № 6.
– С. 230 - 241.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31185
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31185.html
Читать статью
Аннотация: Актуальность исследования обусловлена его связью с одним из ключевых направлении современной лингвистики – лингвоконцептологией и заключается в изучении языковой специфики аксиологического концепта «судьба» как важного маркёра национального ментального пространства. Целью статьи является определение аксиологической характеристики концепта «судьба» в китайской и казахской концептосферах через установление его иерархической структуры. В связи с этим, определяются следующие задачи исследования: изучить специфику аксиологического концепта «судьба» в китайском и казахском языках; определить когнитивную базу, специфику, место и тип концепта «судьба» в китайской и казахской концептосферах; выявить основные языковые репрезентанты концепта «судьба» в образных средствах; раскрыть феномен концепта «судьба» через посредство смежных концептов; установить его когнитивные классификаторы. В исследовании использованы методы концептуального анализа и когнитивного моделирования; метод диахронии, метод синхронии и компаративный метод, позволяющий сопоставить сегменты разных концептосфер и выявить национальную самобытность и интернациональную универсальность. Научная новизна исследования состоит в том, что в работе рассмотрены культурный и исторический контексты формирования концепта «судьба» на материале двух разноструктурных языков – изолированного китайского и агглютинативного казахского; выявлена национальная специфика данного концепта, проанализированы историко-философские особенности его развития в китайском и казахском языковом сознании; установлены его важнейшие понятийные, ценностные и образные характеристики. Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и уточнении научных представлении о характеристиках концепта, определении специфической дискретности, которую понятие «судьба» реализует в китайской и казахской концептосферах.
Abstract: The relevance of this research is substantiated by its relation to one of the key directions in modern linguistics – linguoconceptology, and consists in studying language specificity of the axiological concept of “fate” as an important anchor of national mental space. The goal of this work is to define the axiological characteristics of the concept of “fate” in Chinese and Kazakh sphere of concepts through the establishment of their hierarchical structure. Therefore, the author sets the following goals: to examine the specificity of axiological concept of “fate” in the Chinese and Kazakh languages; determine the cognitive basis, specificity, role and type of the concept of “fate” in Chinese and Kazakh sphere of concepts; identify the main linguistic representatives of the concept of “space” in figurative means; reveal the phenomenon of the concept of “fate” through the related concepts; establish its cognitive classifiers. The scientific novelty consists in the analysis of the cultural and historical contexts of formation of the concept of “fate” on the example of two differently structured languages – isolated Chinese and agglutinative Kazakh. The author determines the national specificity of this concept; explores historical-philosophical peculiarities of its evolution within the Chinese and Kazakh linguistic consciousness; as well as establishes its principal conceptual, value and figurative characteristics.