Долженкова В.В., Яковлева В.В., Кудлай К.С. —
Особенности стилистических функций наречий на -mente в современной испанской художественной прозе
// Litera. – 2023. – № 2.
– С. 114 - 124.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.2.37641
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_37641.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования являются стилистические функции испанских наречий с суффиксом -mente в современном испанском языке на основе анализа корпусных контекстов произведений испанской прозы XXI века. Анализ функциональных особенностей основывался на теоретических положениях авторов отечественных и зарубежных грамматик испанского языка, работ по лингвостилистике. Наречия с формантом - mente - это грамматически многофункциональные элементы, которые являются полисемантичными лексическими единицами, обладающие способностью приобретать дополнительные коннотации в коллокациях с другими частями речи. Стилистические возможности адвербиальных единиц помогают решать такие авторские задачи, как оценка, характеристика персонажей, достижение экспрессивности текста и образности повествования. Новизна исследования заключается в том, что впервые были проанализированы примеры из корпуса испанского языка XXI века, имена авторов которых хорошо знакомы русскоязычным читателем (Карлос Руис Сафон), или практически не знакомы вовсе ( Антон Кастро, Диего Торрон). Результатом исследования стали выводы о том, что формант -mente не утратил своей продуктивности на актуальном этапе развития языка и является характерной чертой художественного стиля современного испанского языка. Полученные выводы имеют как научную значимость для теоретических исследований в области морфологии испанского языка, так и практическую ценность для переводчиков испанской прозы.
Abstract: The subject of the study is the stylistic functions of Spanish adverbs with the suffix -mente in modern Spanish based on the analysis of corpus contexts of works of Spanish prose of the XXI century. The analysis of functional features was based on the theoretical positions of the authors of domestic and foreign grammars of the Spanish language, works on linguistics. Adverbs with the formant - mente are grammatically multifunctional elements that are polysemantic lexical units that have the ability to acquire additional connotations in collocations with other parts of speech. Stylistic possibilities of adverbial units help to solve such author's tasks as assessment, characterization of characters, achievement of expressiveness of the text and imagery of the narrative. The novelty of the study lies in the fact that for the first time examples from the corpus of the Spanish language of the XXI century were analyzed, the names of the authors of which are well known to the Russian-speaking reader (Carlos Ruiz Safon), or practically unknown at all (Anton Castro, Diego Torron). The result of the study was the conclusion that the formant -mente has not lost its productivity at the current stage of language development and is a characteristic feature of the artistic style of the modern Spanish language. The findings have both scientific significance for theoretical research in the field of morphology of the Spanish language, and practical value for translators of Spanish prose.
Долженкова В.В. —
Семантические особенности диминутивных форм испанских антропонимов.
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 11.
– С. 78 - 85.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.11.35366
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_35366.html
Читать статью
Аннотация: В данной статье предметом исследования является полемичный языковедческий вопрос об особенностях семантики имени собственного. Объектом исследования стали диминутивные формы испанских антропонимов, функционирующие в основном в разговорном дискурсе. Были проанализированы семантические особенности таких диминутивных форм, как Paco, Pepe, Charo, Maruja от таких частотных испанских антропонимов, как Francisco, José, Rosario, María. Анализ практического материала основывался на теоретических положениях и методах эмпирического анализа отечественных лингвокультурологов и психолингвистов, а также на данных Испанского национального института статистики, материалах толковых словарей испанского языка и публицистических материалах. Основными выводами проведенного исследования является то, что разговорный дискурс является основной сферой вербализации диминутива. Также был сделан вывод о том, что в семантике уменьшительных форм испанских антропонимов присутствуют дополнительные коннотативные компоненты, содержащие уникальную этнопсихолингвистическую информацию, присущую единственному языковому сознанию. Именно наличие культурно-детерминированных компонентов значения обусловливает переход диминутивов в категорию апеллятивов. Научная новизна работы заключается в том, что впервые была проанализирована семантика диминутивных форм испанских антропонимов в качестве отдельных имён собственных, а также выделены дополнительные оттенки значений данных лексических единиц.
Abstract: The subject of this research is the polemical linguistic question on the peculiarities of the semantics of proper name. The object of this research is the diminutive forms of Spanish anthroponyms, which function mainly in the colloquial discourse. Analysis is conducted on the semantic peculiarities of such diminutive forms as Paco, Pepe, Charo, Maruja from frequent Spanish anthroponyms, such as Francisco, José, Rosario, María. The analysis of practical material relies on the theoretical provisions and methods of empirical research of the Russian linguoculturologists and psycholinguists, as well as on the data of the Spanish National Institute of Statistics, materials of explanatory dictionaries of the Spanish language, and publicistic texts. The conclusion is made that the colloquial discourse is the core area of verbalization of the diminutive. It is also revealed that the semantics of diminutive forms of Spanish anthroponyms contains additional connotative elements that covey unique ethno psycholinguistic information characteristic to a single linguistic consciousness. Namely the presence of culturally determined components of meaning substantiates the transition of diminutives to the category of appellatives. This article is first to analyze the semantics of diminutive forms of Spanish anthroponyms as separate proper names, as well as distinguish additional nuances of the meanings of these lexical unit, which defines the scientific novelty.