Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Мировая политика
Правильная ссылка на статью:

Изучение казахского языка в современной России: особенности и проблемы

Канарова Виктория Николаевна

аспирант; факультет международных отношений; Санкт-Петербургский государственный университет

199034, Россия, г. Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9

Kanarova Victoria Nikolaevna

Postgraduate student, School of International Relations, St. Petersburg State University

199034, Russia, Saint Petersburg, Universitetskaya nab., 7-9

vika.kanarova@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8671.2024.3.71362

EDN:

KMAOKE

Дата направления статьи в редакцию:

29-07-2024


Дата публикации:

05-10-2024


Аннотация: В статье выявляются особенности изучения казахского языка в современной России на трех уровнях: в высших учебных заведениях, на базе средней школы и на лингвистических курсах. Высокая степень актуальности соответствующей проблематики обусловлена тем, что с момента обретения Республикой Казахстан государственной независимости языковой вопрос представлял для нее особую важность и являлся одним из краеугольных в ее отношениях с Российской Федерацией – ее ближайшим союзником и стратегическим партнером. Подобная ситуация имела место на протяжении всего постсоветского периода, и в настоящее время сотрудничество в области преподавания казахского языка в России является важной составляющей российско-казахстанских отношений в культурно-гуманитарной сфере, где одним из важных направлений развития является продвижение казахского языка. Методические основы исследования составили специальные методы современной политической науки (системно-структурный, институциональный, компаративистский, культурологический подходы), позволяющие составить комплексное представление об изучаемых автором вопросах. В теоретическом плане работа опирается на концепцию лингвополитического реализма, разработанную петербургским политологом И. В. Черновым, рассматривающую лингвистический фактор как один из базовых элементов современных международных отношений. Научная новизна исследования определяется тем фактом, что до настоящего времени соответствующая проблематика не рассматривалась в качестве отдельной категории при осуществлении политологического анализа российско-казахстанских отношений и остается малоизученной и несистематизированной. По итогам проделанной работы автором предлагается подробная характеристика основных образовательных программ, на базе которых преподавание казахского языка ведется в российской высшей школе. Отмечается, что в российских средних школах казахский язык преподается как отдельный предмет; в большей степени это присуще тем регионам, в которых компактно проживают этнические казахи. Преподавание казахского языка в рамках лингвистических курсов не получило в нашей стране должного развития. Автор приходит к выводу, что на базе высших учебных заведений в России осуществляется более качественная подготовка специалистов, владеющих казахским языком, чем в средней школе и на языковых курсах, при этом интерес к изучению казахского языка в нашей стране, все еще остающийся сравнительно невысоким, в последние годы начал постепенно расти.


Ключевые слова:

внешняя политика России, внешняя политика Казахстана, российско-казахстанские отношения, российско-казахстанское гуманитарное сотрудничество, казахский язык, преподавание казахского языка, казахстановедение, Московский государственный университет, МГИМО, Санкт-Петербургский государственный университет

Abstract: The article identifies the main features of learning the Kazakh language in modern Russia at three levels: in top universities, in high school, and in linguistic courses. The high relevance of the topic is due to the fact that the Republic of Kazakhstan has attached special importance to the language issue since gaining its state independence and is one of the cornerstones in its relations with the Russian Federation, its closest ally and strategic partner. A similar situation has existed throughout the post-Soviet period, and currently cooperation in the field of learning the Kazakh language in Russia is an important component of Russian-Kazakhstani relations in the cultural and humanitarian sphere. The theoretical basis of the work is the concept of linguopolitical realism, developed by the St. Petersburg political scientist I. V. Chernov. The scientific novelty of the study is determined by the fact that the relevant issues have not been previously considered as a separate category in conducting the political analysis of Russian-Kazakhstani relations and remain poorly studied and unsystematized. Based on the results of the work carried out, the author offers a detailed description of the main educational programs on the basis of which the learning of the Kazakh language is carried out in Russian top universities. It should be noted that the Kazakh language is taught as a separate subject in Russian secondary schools, especially in regions where ethnic Kazakhs live in close proximity to each other. The learning of the Kazakh language as part of language courses has not seen the necessary development in our country. The author concludes that the top universities in Russia provide better training for specialists who speak the Kazakh language than in high school and language courses.


Keywords:

foreign policy of Russia, foreign policy of Kazakhstan, Russian-Kazakhstani relations, Russian-Kazakhstani humanitarian cooperation, Kazakh language, learning of the Kazakh language, Kazakhstan studies, Moscow State University, MGIMO, St. Petersburg State University

Введение

Двусторонний диалог России и Казахстана характеризуется высоким уровнем политической культуры. Российско-казахстанское сотрудничество осуществляется в духе стратегического партнерства и союзнического взаимодействия, при этом особое место в нем занимает диалог в гуманитарной сфере. Одним из важных направлений развития культурно-гуманитарных связей между Россией и Казахстаном является продвижение казахского языка в России. Возрастающая значимость такого направления сотрудничества определяется следующими факторами.

Во-первых, согласно Всероссийской переписи населения 2020 г., на территории России проживало 591 970 казахов [1], 265 703 жителей России владели казахским языком, 188 479 чел. использовали его в повседневной жизни [2]. Казахский язык распространен в таких субъектах Российской Федерации, как Астраханская, Волгоградская, Новосибирская, Омская, Оренбургская, Саратовская, Челябинская области, а также Республика Алтай. Таким образом, изучение казахского языка в России представляет интересы казахской диаспоры, представители которой составляют 0,45% от общей численности всего населения страны.

Во-вторых, Россия является многонациональным государством, гарантирующим всем лицам свободное пользование родным языком [3]. В данной связи, ею реализуется языковая политика, поощряющая развитие и сохранение различных языков.

В-третьих, на территории России существует значительное количество учебных заведений и центров, деятельность которых демонстрирует высокий уровень изучения и преподавания казахского языка. Изучение языков стран СНГ стало одним из перспективных направлений подготовки специалистов-международников, учитывая тот факт, что углубление сотрудничества с постсоветскими республиками всегда являлись приоритетом внешней политики России.

Цель данной работы состоит в выявлении особенностей и проблем преподавания казахского языка в России на трех уровнях: в высших учебных заведениях, на базе средней школы и на лингвистических курсах.

В качестве эмпирической базы данного исследования выступили официальные материалы высших учебных заведений России по вопросам изучения казахского языка, а также соответствующие публикации в современных отечественных СМИ. При анализе указанных источников автором были выявлены основные центры изучения казахского языка в России, определены особенности и проблемы реализации ими учебного процесса.

Методическую основу настоящего исследования составили как ряд общенаучных методов (анализ и синтез, описание и обобщение, констатация и концептуализация), так и специальные методы, применяемые в современной политической науке (компаративистский, системно-структурный, институциональный, культурологический подходы), позволяющие составить комплексное и наиболее целостное представление о изучаемых автором вопросах. Так, компаративистский подход позволил провести сравнение преподавания казахского языка в различных учебных заведениях и в разных регионах России. Системно-структурный подход способствовал формированию у автора четкого представления о том, на каких уровнях в России ведется преподавание казахского языка и как выглядит существующая в нашей стране система обучения казахскому языку лиц различного возраста. Институциональный подход позволил определить структурные и организационные аспекты процесса изучения казахского языка в России, а культурологический подход – изучить культурные и социальные контексты, в которых происходит изучение казахского языка и понять мотивацию учащихся.

Теоретические основы настоящего исследования представлены подходом, разработанным кандидатом исторических наук И. В. Черновым и именуемым им как теория лингвополитического реализма в международных отношениях [4].

На сегодняшний день, возможно констатировать, что изучение казахского языка в России еще не стало предметом отдельного исследования в политической науке. Данная тема представляется малоизученной и несистематизированной. На сегодняшний день существует немало работ, содержащих общий анализ российско-казахстанских отношений (как в целом, так и по отдельным периодам их развития), однако в них вопросы двустороннего сотрудничества в сфере образования либо рассматриваются вскользь, либо вообще отсутствуют [5-11]. В остающихся крайне редких трудах, посвященных взаимодействию России и Казахстана непосредственно в области образования, проблемы изучения в нашей стране казахского языка также остаются за рамками проведенных исследований [12-14]. Настоящая работа призвана восполнить соответствующий пробел, препятствующий созданию целостной картины российско-казахстанских отношений на современном этапе их развития.

В соответствии со спецификой российской системы образования, особенности изучения казахского языка на территории нашей страны будут выявлены автором на трех уровнях: высших учебных заведений, средних школ и лингвистических курсов.

Особенности изучения казахского языка в высших учебных заведениях России

Ведущие вузы России отмечаются высоким уровнем подготовки студентов, специализирующихся в области изучения казахского языка. Соответствующие программы успешно реализуются в нескольких высших учебных заведениях: Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова (МГУ), Московском государственном институте международных отношений – университете МИД РФ (МГИМО), Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ), Санкт-Петербургском государственном университете (СПбГУ), Казанском федеральном университете (КФУ) и ряде вузов, расположенных в Сибири (например, Алтайском государственном университете, АлтГУ).

Первым российским вузом, в котором началось систематическое преподавание казахского языка, был МГУ им. М.В. Ломоносова, где соответствующая дисциплина была включена в учебные планы около 25 лет назад. Тогда казахский язык преподавался в Институте стран Азии и Африки (ИСАА) двухгодичным курсом для студентов экономического и исторического факультетов, которым по основной специальности предназначалось работать в Центральной Азии [15]. Сегодня изучение казахского языка также осуществляется в ИСАА на кафедре стран Центральной Азии и Кавказа. Кафедральные курсы, посвященные Казахстану, предполагают изучение казахского языка, истории, экономической и физической географии республики [16]. Согласно рабочей программе учебной дисциплины «Казахский язык», студенты ИСАА МГУ получают общие сведения о теории казахского языка, приобретают навыки чтения и перевода неадаптированных текстов на казахском языке, а также свободного общения в языковой среде, овладевают казахской письменной речью; знакомятся с лексикой казахских СМИ, научной и художественной прозой, поэзией на казахском языке; получают компетенции устного (последовательного и синхронного) и письменного перевода и реферирования; учатся ведению беседы в условиях пребывания в стране изучаемого языка [17]. Данная дисциплина входит в состав профильного модуля «Языки и литературы стран Азии и Африки» направления «Востоковедение и африканистика» бакалаврской подготовки МГУ.

Одним из главных центров востоковедения в России традиционно является МГИМО. На базе данного вуза восточные языки, в том числе казахский, преподаются на всех уровнях: довузовской подготовки, бакалавриата, магистратуры. Казахский язык преподается на кафедре языков стран Ближнего и Среднего Востока, являющейся наследницей кафедры арабистики, созданной в 1871–1872 гг. одновременно со специальными классами при Лазаревском институте восточных языков [18]. МГИМО часто организует различные мероприятия, посвященные странам СНГ. Например, в 2021 г. здесь прошла Олимпиада для школьников «Языки и культура стран СНГ», которая проводилась по азербайджанскому, армянскому, белорусскому, казахскому, молдавскому и украинскому языкам [19]. В 2022 г. в МГИМО-Одинцово прошла международная конференция, посвященная межкультурной коммуникации, на которой одним из языков дискуссии был казахский язык [20].

Важную роль в продвижении казахского языка в России играет МГЛУ. Уже в течение около 20 лет в университете функционирует Центр казахского языка и культуры. Создание центра осуществлялось при активной поддержке первого Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева; его целями являются не только обучение казахскому языку, но и укрепление научно-образовательных связей России и Казахстана, знакомство студентов с историей и культурой казахского народа. На базе МГЛУ казахский язык преподается как язык профессиональной коммуникации в рамках направления «Зарубежное регионоведение». У студентов, изучающих казахский язык, идет активная профессиональная жизнь: они посещают концерты и выставки, посвященные казахской культуре, встречаются с коллегами из Казахстана и практикуют свои знания, отмечают национальные праздники и знакомятся с выдающимися деятелями Республики Казахстан [21]. В 2018 г. на базе университета прошла Олимпиада по казахскому языку, участие в которой приняли более 20 студентов. Основными целями Олимпиады были объявлены повышение интереса молодежи к изучению казахского языка и формирование уважительного отношения к национальной культуре и истории Казахстана [22].

На базе Восточного факультета СПбГУ студенты также вправе выбрать для изучения казахский язык. Он преподается на кафедре тюркской филологии и кафедре Центральной Азии и Кавказа; соответствующая учебная дисциплина входит в учебный план бакалавриата по профилю «Тюркская филология» в качестве второго тюркского языка. Изучение современного казахского языка также предлагается студентам последних курсов бакалавриата и магистратуры в качестве дополнительной учебной дисциплины. На кафедре Центральной Азии и Кавказа казахский язык возможно изучать в рамках специальной языковой подготовки, он не входит в число обязательных предметов [23]. Кроме того, на базе Восточного факультета возможно изучить не только казахский язык, но и культуру, традиции и историю Казахстана.

КФУ также отмечается высоким уровнем подготовки кадров по направлению «Тюркология». На базе Высшей школы национальной культуры и образования им. Габдуллы Тукая, являющейся одним из подразделений Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ, представлено изучение казахского языка. Деятельность школы направлена на профессиональное овладение студентами татарским и другими тюркскими языками (в частности, казахским) и изучение литературы и культурных ценностей татарского и иных тюркских народов. Со дня своего создания КФУ является колыбелью российской тюркологии и отмечается высоким уровнем взаимодействия с Республикой Казахстан в научно-образовательной сфере. Казахский язык изучается на кафедре общего языкознания и тюркологии по направлению «Филология. Тюркские языки в межкультурной коммуникации». В рамках данного направления студентам предоставляется возможность выбора дополнительной дисциплины, одна из которых называется «Казахский язык». По окончанию изучения данной дисциплины учебная программа предусматривает владение студентами казахским языком на уровне, позволяющем осуществлять основные виды речевой деятельности и владеть различными способами устной и письменной коммуникации [24]. Разделы дисциплины включают изучение общих сведений о языке, его фонетических, морфологических, синтаксических и лексических особенностей. В процессе изучения студентами казахского языка, университет предлагает различные мероприятия по его использованию и совершенствованию. Например, в рамках сохранения национальной культуры, языка и традиций регулярно организуются встречи студентов с казахскими народными поэтами, художественно-просветительские конкурсы, осуществляется деятельность волонтерского движения.

Центры казахского языка и культуры также присутствуют практически во всех вузах Западной Сибири. Например, в АлтГУ с 2014 г. действует Почетная кафедра «Казахстанский путь и Нурсултан Назарбаев», способствующая развитию образовательного и научного сотрудничества между Россией и Казахстаном [25, с. 278]. Данная кафедра была открыта совместно с Таразским государственным университетом им. М. Х. Дулати при поддержке Библиотеки Первого Президента Республики Казахстан Н. А. Назарбаева [26].

Изучение казахского языка в российских средних школах

В ряде современных российских средних школ казахский язык преподается как отдельный предмет. В большей степени это присуще тем регионам, в которых компактно проживают этнические казахи. Например, в Астраханской, Омской, Оренбургской, Тюменской, Челябинской областях, а также в Алтайском крае казахский язык преподается уже на протяжении нескольких лет [27]. В 3 школах в г. Омске казахский язык изучается как факультатив, а в 11 школах Омской области – как основной предмет [28]. В Астраханской области в 2 школах казахский язык изучается как основной предмет, в остальных общеобразовательных учреждениях его изучают факультативно [29]. В Тюменской области казахский язык преподается в 5 школах как факультатив [30].

Необходимо отметить роль самих этнических казахов и их объединений в процессе открытия в России классов с изучением казахского языка. Например, благодаря усилиям Национально-культурной автономии казахов в 2020 г. класс казахского языка открылся в Тюменской области. В подобных классах, помимо казахского языка, на факультативной основе изучаются казахская литература и особенности казахской национальной культуры [31]. До 2022 г. на территории России функционировала одна школа, преподавание в которой велось по казахстанской учебной программе и казахстанским учебникам. Данная школа была расположена в Кулындинском районе Алтайского края. В рамках реализации политики укрепления межгосударственных связей России и Казахстана, стороны договорились об открытии 10 школ с преподаванием ряда предметов на казахском языке в Оренбургской области. В связи с ограниченностью соответствующих кадров, Казахстан пообещал России предоставить для работы в данных учебных заведениях педагогов из числа своих граждан [32]. В декабре 2023 г. вице-министр просвещения Республики Казахстан Е. Оспан заявил, что сторонами ведутся переговоры об открытии в приграничных регионах России совместных российско-казахстанских школ [33]. На этом фоне президент Казахстана К.-Ж. К. Токаев неоднократно заявлял о заинтересованности республики в открытии в приграничных регионах России школ с изучением казахского языка [34].

В 2021 г. специалисты Косагашской школы (Республика Алтай) разработали учебно-методические комплексы для изучения казахского языка в начальных классах средней школы. В 2023 г. соответствующие учебники прошли внутреннюю, региональную и федеральную экспертизы.

Отдельное внимание следует уделить изучению казахского языка в г. Байконуре – казахстанском городе республиканского значения, арендуемом Российской Федерацией [35]. В 2021 г. стороны пришли к соглашению относительно порядка изучения школьниками Байконура казахского языка, литературы и истории Казахстана, а Министерство просвещения России совместно с Министерством образования Казахстана взяли данный вопрос на рассмотрение [36]. В конце 2023 г. стороны заявили, что история Казахстана, казахский язык и литература начнут преподаваться во всех средних школах Байконура [37].

Лингвистические курсы как один из способов изучения казахского языка в России

Учитывая тот факт, что изучение казахского языка в России не пользуется особой популярностью, количество языковых школ с преподаванием соответствующей дисциплины пока еще является незначительным. Например, в Москве осуществляют свою деятельность лишь 10 языковых школ, в которых возможно очное изучение казахского языка. В Санкт-Петербурге их количество еще меньше – 5, в Омске – 4, в Челябинске – 3 [38]. В большинстве случаев, преподавателями в данных организациях являются либо носители языка, либо лица, имеющие соответствующее образование.

Вариант изучения казахского языка онлайн представляется более популярным и предлагает больше альтернатив. Например, онлайн-школа «Qazaq School» предлагает двухмесячный курс по изучению казахского языка с нуля и до профессионального уровня. Особенность данной школы состоит в том, что ее методика была разработана специально для русскоязычных учащихся, с учетом особенностей русской речи. По завершении курса обучающимся предлагается получение сертификата, подтверждающего уровень их владения казахским языком [39].

Определенное распространение в России получил опыт проведения курсов на базе университетов, консульств, домов национальностей. Например, с 2018 г. в Екатеринбурге на базе Дома народов Урала стало возможным посещать языковые курсы, в том числе казахского языка [40]. На официальном сайте Посольства Республики Казахстан в Российской Федерации представлены видео-уроки для самостоятельного изучения казахского языка [41]. Кроме того, посольство и консульские учреждения Казахстана в России часто выступают организаторами образовательных и культурных мероприятий для повышения интереса российской и казахской молодежи к изучению казахского языка.

Заключение

Республика Казахстан является одним из ближайших внешнеполитических партнеров Российской Федерации, союзным России государством. С момента распада СССР, отношения между нашими странами развивались по всему спектру межгосударственного сотрудничества, включая его различные направления и формы. Одним из таких направлений стало взаимодействие сторон в культурно-гуманитарной сфере, в рамках которого в качестве отдельной составляющей следует выделить продвижение языков народов двух стран на территории государств-партнеров. И если проблемы изучения русского языка в Казахстане на сегодняшний день являются хорошо изученными, то вопросы преподавания казахского языка и России до сих пор остаются за рамками внимания отечественных и зарубежных экспертов. Между тем, для официальной Астаны подобные сюжеты представляются немаловажными, оказывая существенное влияние на общий «климат» российско-казахстанских отношений.

По состоянию на текущий момент, изучение казахского языка в России осуществляется на трех основных уровнях: в высших учебных заведениях, в средних школах и на языковых курсах.

Изучение казахского языка на базе средних школ находится на этапе своего становления. За последние годы количество классов с изучением казахского языка немного возросло, однако самих школ с казахским языком обучения все еще остается недостаточно.

Преподавание казахского языка в рамках лингвистических курсов и языковых школ также не получило на территории России должного развития. Несмотря на то, что спрос на изучение казахского языка в нашей стране остается незначительным, существующие предложения в данной области не всегда оправдывают потребности заинтересованных лиц.

На этом фоне высшие учебные заведения России демонстрируют довольно высокий уровень и эффективную систему подготовки кадров. В ряде ведущих вузов страны реализуют свою деятельность кафедры тюркологии, хотя их преподаватели отмечают, что на предложение об изучении казахского языка как второго иностранного многие студенты реагируют с неприятием. Тем не менее, их отношение к данному вопросу начинает постепенно меняться. Это обуславливается тем, что казахский язык, как и любой другой, открывает для человека новые грани и возможности. Изучая историю и культуру Казахстана, знакомясь с его выдающимися личностями, получая возможность развития соответствующей карьеры, студенты начинают осознавать, что прежде «бесперспективный» казахский язык становится для них все более полезным [42].

Библиография
1. Национальный состав населения // Всероссийская перепись населения 2020 г.: В 11 т. Т. 5. Национальный состав и владение языками. URL: https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab1_VPN-2020.xlsx (дата обращения: 09.02.2024).
2. Владение языками и использование языков населением // Всероссийская перепись населения 2020 г.: В 11 т. Т. 5. Национальный состав и владение языками. URL: https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab4_VPN-2020.xlsx (дата обращения: 09.02.2024).
3. Ст. 26 Конституции Российской Федерации от 12 декабря 1993 г. (в ред. от 4 октября 2022 г.) // Официальный интернет-портал правовой информации (www.pravo.gov.ru). 06.10.2022. Ст. 0001202210060013 (дата обращения: 09.02.2024).
4. Чернов И.В. Постконструктивизм, или Теория лингвополитического реализма в международных отношениях // Вестник Санкт-Петербургского университета. Политология. Международные отношения. 2018. Т. 11, Вып. 1. С. 86–104. https://doi.org/10.21638/11701/spbu06.2018.107
5. Курылев К.П., Шпаковская М.А., Станис Д.В., Петрович-Белкин О.К. Культурно-гуманитарное сотрудничество государств ЕАЭС как инструмент евразийской интеграции в 2015-2021 гг. // Вопросы истории. 2021. № 11-1. С. 120–126. https://doi.org/10.31166/VoprosyIstorii202111Statyi09
6. Мещеряков К. Е. Российско-казахские отношения в 1998–2009 гг.: тесное союзническое взаимодействие // Клио. 2014. № 5. С. 133–139.
7. Мещеряков К. Е. Российско-казахские отношения на современном этапе (2012–2014 гг.): укрепление стратегического партнерства и союзнического взаимодействия // Клио. 2015. № 3. С. 132–141.
8. Мещеряков К.Е. Российско-казахстанские отношения в посткрымский период: фаза повышенной турбулентности // Вестник РГГУ. Серия «Евразийские исследования. История. Политология. Международные отношения». 2023. № 1. С. 28–56. URL: https://doi.org/10.28995/2686-7648-2023-1-28-56
9. Мещеряков К.Е. Российско-казахстанские отношения в посткрымский период: фаза стабилизации // Вестник РГГУ. Серия «Евразийские исследования. История. Политология. Международные отношения». 2024. № 1. С. 118–137. URL: https://doi.org/10.28995/2686-7648-2024-1-31-59
10. Рубаев А.В., Никонов О.А. Россия и Казахстан: исторический опыт взаимоотношений и перспективы сотрудничества // Свободная мысль. 2021. № 4. С. 171–184.
11. Kurylev K.P. Central Asia in foreign policy priorities of Russia: history and current status // Postsovetskie issledovaniya = Post-Soviet Studies. 2018. № 5. С. 427–437.
12. Дисенбаев Т.Д. Приграничное сотрудничество Тюменской и Северо-Казахстанской областей в научно-образовательном пространстве // Грамота. 2015. № 3. C. 87–89.
13 Савичев Ю.Н. Россия и Казахстан: сотрудничество в сфере высшего образования // Современная наука. 2015. № 2. С. 26–29.
14. Юнь Пэйчжи Сотрудничество России и Казахстана в области высшего образования в контексте единого (общего) образовательного пространства // Образование и право. 2020. № 4. С. 286–290. URL: https://doi.org/10.24411/2076-1503-2020-10441
15. Интервью Розы Тадиновой, преподавателя казахского языка Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова: В Москве изучают казахский язык. 21.08.2007. URL: https://online.zakon.kz/Document/?doc_id=30119260&pos=4;-70#pos=4;-70 (дата обращения: 11.02.2024).
16. Кафедра стран Центральной Азии и Кавказа: Кафедральные курсы и спецкурсы // Официальный сайт ИСАА Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. URL: https://iaas.msu.ru/about/departments/department-complex/department-complex-centralasia/ (дата обращения: 11.02.2024).
17. Программа учебной дисциплины «Казахский язык. 03.21.00. Востоковедение и африканистика» // Официальный сайт ИСАА Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. URL: https://iaas.msu.ru/about/departments/department-complex/department-complex-centralasia/ (дата обращения: 11.02.2024).
18. Кафедра языков стран Ближнего и Среднего Востока // Официальный сайт Московского государственного института международных отношений (университет) МИД России. URL: https://mgimo.ru/study/faculty/mo/kbsvost/ (дата обращения: 15.02.2024).
19. Олимпиада для школьников «Языки и культура стран СНГ» // Официальный сайт Московского государственного института международных отношений (университет) МИД России. 28.11.2021. URL: https://mgimo.ru/about/news/announce/yazyki-i-kultura-stran-sng/ (дата обращения: 15.02.2024).
20. Конференция «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху» // Официальный сайт Московского государственного института международных отношений (университет) МИД России. 18.02.2022. URL: https://mgimo.ru/about/news/main/konferentsiya-yazyk-kultura-perevod-02-22/ (дата обращения: 15.02.2024).
21. Центр казахского языка и культуры // Официальный сайт Московского государственного лингвистического университета. URL: https://linguanet.ru/sotrudnichestvo/tsentry-yazykov-i-kultur-pri-mglu/tsentr-kazakhskogo-yazyka-i-kultury/ (дата обращения: 09.02.2024).
22. Об Олимпиаде по казахскому языку // Официальный сайт Посольства Республики Казахстан в Российской Федерации. 19.12.2018. URL: https://kazembassy.ru/rus/diaspora/tekushaya_deyatelnost/?rid=2645&cid=0 (дата обращения: 11.02.2024).
23. Кафедра Центральной Азии и Кавказа // Официальный сайт Санкт-Петербургского государственного университета (Восточный факультет). 01.03.2017. URL: https://www.orient.spbu.ru/index.php/ru/o-fakultete/kafedry/item/109-kafedra-tsentralnoj-azii-i-kavkaza (дата обращения: 09.02.2024).
24. Программа учебной дисциплины «Казахский язык. 45.04.01. Филология» // Официальный сайт Казанского федерального университета. URL: https://kpfu.ru/pdf/portal/oop/389524.pdf (дата обращения: 09.02.2024).
25. Лысенко Ю.А. Приграничное сотрудничество Российской Федерации и Республики Казахстан в научно-образовательной сфере // Дневник Алтайской школы политических исследований. 2016. № 32. С. 276–282.
26. Почетная кафедра «Казахстанский путь и Н. Назарбаев» // Официальный сайт Алтайского государственного университета. URL: https://orient.asu.ru/kz/2014/10/25/polozhenie-o-kafedre/ (дата обращения: 15.02.2024).
27. Казахский язык // Институт языкознания Российской академии наук. URL: https://minlang.iling-ran.ru/lang/kazakhskiy-yazyk#:~:text (дата обращения: 09.02.2024).
28. Казахский язык как обязательный предмет изучают в ряде российский школ // Новостной канал «24KZ». 10.03.2023. URL: https://24.kz/ru/news/obrazovanie-i-nauka/item/590446-kazakhskij-yazyk-kak-obyazatelnyj-predmet-izuchayut-v-ryade-rossijskikh-shkol (дата обращения: 11.02.2024).
29. Казахский без границ // Время: Общественно-политическая газета Казахстана. 02.12.2022. URL: https://time.kz/articles/reporter/2022/12/02/kazahskij-bez-granits (дата обращения: 15.02.2024).
30. В Тюменской области работает пять классов по изучению казахского языка // Сетевое издание «Тюменская линия». 13.05.2021. URL: https://t-l.ru/303851.html (дата обращения: 15.02.2024).
31. Уроки казахского в России // Информационный портал «Forbes Kazakhstan». 19.01.2020. URL: https://forbes.kz/process/v_rossiyskom_poselke_prepodayut_uroki_na_kazahskom_yazyike/ (дата обращения: 09.02.2024).
32. Манн В. В Оренбургской области откроют десять казахских школ // Информационное агентство «Панорама». 13.01.2022. URL: https://panorama.pub/news/v-orenburgskoj-oblasti-otkroyut-desyat-kazaxskix-shkol (дата обращения: 09.02.2024).
33. Казахстан прорабатывает открытие российско-казахстанских школ в приграничных регионах РФ // Информационное агентство «ТАСС». 07.12.2023. URL: https://tass.ru/obschestvo/19475617 (дата обращения: 11.02.2024).
34. Президент Касым-Жомарт Токаев в интервью «Известиям» заявил, что Казахстан заинтересован в открытии школ в приграничных c нашей страной российских регионах // Сетевое издание «Tengrinews». 08.11.2023. URL: https://tengrinews.kz/newseducation/tokaev-zainteresovanyi-otkryitii-kazahskih-shkol-rossiyskih-516148/ (дата обращения: 11.02.2024).
35. Договор аренды комплекса «Байконур» между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан // Официальный сайт Министерства иностранных дел Российской Федерации. 10.12.1994. URL: https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/international_safety/1585161/ (дата обращения: 15.02.2024).
36. В русских школах Байконура введут казахский язык и историю Казахстана // Агентство политических новостей. 14.12.2021. URL: https://www.apn.ru/index.php?newsid=40819 (дата обращения: 15.02.2024).
37. В средних школах Байконура начнут преподавать казахский язык и историю Казахстана // Информационное агентство «ТАСС». 07.11.2023. URL: https://tass.ru/obschestvo/19218303 (дата обращения: 15.02.2024).
38. Курсы казахского языка в России. URL: https://zoon.ru/msk/trainings/type/kursy_kazahskogo_yazyka/ (дата обращения: 15.02.2024).
39. Разговорный казахский язык онлайн с учителем // Онлайн-школа «Qazaq School». URL: https://qazaqschool.online/#contacts (дата обращения: 15.02.2024).
40. В Екатеринбурге изучают казахский язык // Официальный сайт Генерального консульства Республики Казахстан в Казани. 27.11.2018. URL: http://kzkazan.ru/ru/v-ekaterinburge-izuchajut-kazahskij-jazyk/ (дата обращения: 09.02.2024).
41. Уроки казахского языка // Официальный сайт Посольства Республики Казахстан в Российской Федерации. URL: https://kazembassy.ru/rus/kazlearn?cid=0&page=1 (дата обращения: 11.02.2024).
42. Изучение казахского языка – перспективно или нет? // Официальный сайт Московского государственного лингвистического университета. 06.04.2021. URL: https://linguanet.ru/sotrudnichestvo/tsentry-yazykov-i-kultur-pri-mglu/tsentr-kazakhskogo-yazyka-i-kultury/sobytiya/?ELEMENT_ID=9121 (дата обращения: 09.02.2024)
References
1. National composition of the population. All-Russian population census 2020: In 11 volumes. Vol. 5. National composition and language proficiency. Retrieved from https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab1_VPN-2020.xlsx
2. Language proficiency and use of languages by the population. All-Russian population census 2020: In 11 volumes. Vol. 5. National composition and language proficiency. Retrieved from https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab4_VPN-2020.xlsx
3. Art. 26 of the Constitution of the Russian Federation of December 12, 1993 (as amended on October 4, 2022). Official Internet portal of legal information (www.pravo.gov.ru). 06.10.2022. Art. 0001202210060013.
4. Chernov, I.V. (2018). Postconstructivism, or The theory of linguo-political realism in the international relations. Vestnik of Saint Petersburg University. Political Science. International Relations, 11(1), 86–104. Retrieved from https://doi.org/10.21638/11701/spbu06.2018.107
5. Kurylev, K.P., Shpakovskaya, M.A., Stanis, D.V., & Petrovich-Belkin, O.K. (2021). Cultural and humanitarian cooperation of the EAEU states as a tool for Eurasian integration in 2015-2021. Voprosy Istorii, 11-1, 120–126. Retrieved from https://doi.org/10.31166/VoprosyIstorii202111Statyi09
6. Meshcheryakov, K.E. (2014). Russian-Kazakh relations in 1998-2009: close allied cooperation. Klio, 5, 133–139.
7. Meshcheryakov, K.E. (2015). Russian-Kazakh relations at the present stage (2012-2014): strengthening strategic partnership and allied cooperation. Klio, 3, 132–141.
8. Meshcheryakov, K.E. (2023). Russia-Kazakhstan relationships in the Post-Crimea period. Stage of turbulence. RSUH/RGGU Bulletin. Eurasian Studies. History. Political Science. International Relations Series, 1, 28–56. Retrieved from https://doi.org/10.28995/2686-7648-2023-1-28-56
9. Meshcheryakov, K.E. (2024). Russia-Kazakhstan relationships in the Post-Crimea period. Stage of stabilization. RSUH/RGGU Bulletin. Eurasian Studies. History. Political Science. International Relations Series, 1, 118–137. Retrieved from https://doi.org/10.28995/2686-7648-2024-1-31-59
10. Rubaev, A.V., & Niconov, O.A. (2021). Russia and Kazakhstan: historical experience of mutual relations and prospects for cooperation. Svobodnaya Mysl, 4, 171–184.
11. Kurylev, K.P. (2018). Central Asia in foreign policy priorities of Russia: history and current status. Postsovetskie issledovaniya = Post-Soviet Studies, 5, 427–437.
12. Disenbaev, T.D. (2015). Frontier cooperation of Tyumen and North Kazakhstan regions in scientific and educational sphere. Gramota, 3, 87–89.
13 Savichev, Yu.N. (2015). Russia and Kazakhstan: cooperation in higher education. Modern Science, 2, 26–29.
14. Yun, Peizhi (2020). Cooperation of Russia and Kazakhstan in the field of higher education in the context of a unified (general) educational space. Education and law, 4, 286–290. Retrieved from https://doi.org/10.24411/2076-1503-2020-10441
15. Interview with Roza Tadinova, Kazakh language teacher at the Lomonosov Moscow State University: Kazakh language is studied in Moscow. (2007, August). Retrieved from https://online.zakon.kz/Document/?doc_id=30119260&pos=4;-70#pos=4;-70
16. Department of Central Asian and Caucasus Countries: Department courses and special courses. Official website of the Institute of Asian and African Studies of the Lomonosov Moscow State University. Retrieved from https://iaas.msu.ru/about/departments/department-complex/department-complex-centralasia/
17. The program of the academic discipline “Kazakh language. 03.21.00. Oriental and African studies”. Official website of the Institute of Asian and African Studies of the Lomonosov Moscow State University. Retrieved from https://iaas.msu.ru/about/departments/department-complex/department-complex-centralasia/
18. Department of Languages of the Near and Middle East. Official website of the Moscow State Institute of International Relations. Retrieved from https://mgimo.ru/study/faculty/mo/kbsvost/
19. Olympiad for schoolchildren “Languages and Culture of the CIS Countries”. (2021, November). Official website of the Moscow State Institute of International Relations. Retrieved from https://mgimo.ru/about/news/announce/yazyki-i-kultura-stran-sng/
20. Conference “Language. Culture. Translation: Intercultural Communication in the Digital Age”. (2022, February). Official website of the Moscow State Institute of International Relations. Retrieved from https://mgimo.ru/about/news/main/konferentsiya-yazyk-kultura-perevod-02-22/
21. Center of Kazakh language and culture. Official website of the Moscow State Linguistic University. Retrieved from https://linguanet.ru/sotrudnichestvo/tsentry-yazykov-i-kultur-pri-mglu/tsentr-kazakhskogo-yazyka-i-kultury/
22. About the Kazakh Language Olympiad. (2018, December). Official website of the Embassy of the Republic of Kazakhstan in the Russian Federation. Retrieved from https://kazembassy.ru/rus/diaspora/tekushaya_deyatelnost/?rid=2645&cid=0
23. Department of Central Asia and the Caucasus. (2017, March). Official website of St. Petersburg State University (Faculty of Oriental Studies). Retrieved from https://www.orient.spbu.ru/index.php/ru/o-fakultete/kafedry/item/109-kafedra-tsentralnoj-azii-i-kavkaza
24. The program of the academic discipline “Kazakh language. 45.04.01. Philology”. Official site of the Kazan Federal University. Retrieved from https://kpfu.ru/pdf/portal/oop/389524.pdf
25. Lysenko, Yu.A. (2016). Cross-border cooperation between the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan in the scientific and educational sphere. Diary of the Altai School of Political Research, 32, 276–282.
26. Honorary Department “The Kazakhstani Way and N. Nazarbayev”. Official website of Altai State University. Retrieved from https://orient.asu.ru/kz/2014/10/25/polozhenie-o-kafedre/
27. Kazakh language. Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. Retrieved from https://minlang.iling-ran.ru/lang/kazakhskiy-yazyk#:~:text
28. The Kazakh language is taught as a compulsory subject in a number of Russian schools. (2023, March). News channel “24KZ”. Retrieved from https://24.kz/ru/news/obrazovanie-i-nauka/item/590446-kazakhskij-yazyk-kak-obyazatelnyj-predmet-izuchayut-v-ryade-rossijskikh-shkol
29. Kazakh without borders. (2022, December). Time: Social and political newspaper of Kazakhstan. Retrieved from https://time.kz/articles/reporter/2022/12/02/kazahskij-bez-granits
30. There are five classes for studying the Kazakh language in the Tyumen region. (2021, May). Network publication “Tyumen Line”. Retrieved from https://t-l.ru/303851.html
31. Kazakh lessons in Russia. (2020, January). Informational portal “Forbes Kazakhstan”. Retrieved from https://forbes.kz/process/v_rossiyskom_poselke_prepodayut_uroki_na_kazahskom_yazyike/
32. Mann V. Ten Kazakh schools to open in Orenburg region. (2022, January). Information agency “Panorama”. Retrieved from https://panorama.pub/news/v-orenburgskoj-oblasti-otkroyut-desyat-kazaxskix-shkol
33. Kazakhstan is working on opening Russian-Kazakh schools in the border regions of the Russian Federation. (2023, December). TASS News Agency. Retrieved from https://tass.ru/obschestvo/19475617
34. President Kassym-Jomart Tokayev stated in an interview with “Izvestia” that Kazakhstan is interested in opening schools in Russian regions bordering our country. (2023, November). Network publication “Tengrinews”. Retrieved from https://tengrinews.kz/newseducation/tokaev-zainteresovanyi-otkryitii-kazahskih-shkol-rossiyskih-516148/
35. Lease agreement for the Baikonur complex between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Kazakhstan. (1994, December). Official website of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. Retrieved from https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/international_safety/1585161/
36. Kazakh language and history of Kazakhstan to be introduced in Russian schools of Baikonur. (2021, December). Political News Agency. Retrieved from https://www.apn.ru/index.php?newsid=40819
37. Kazakh language and history of Kazakhstan to be taught in Baikonur secondary schools. (2023, November). TASS News Agency. Retrieved from https://tass.ru/obschestvo/19218303
38. Kazakh language courses in Russia. Retrieved from https://zoon.ru/msk/trainings/type/kursy_kazahskogo_yazyka/
39. Conversational Kazakh language online with a teacher. Online school “Qazaq School”. Retrieved from https://qazaqschool.online/#contacts
40. Kazakh language is being studied in Yekaterinburg. (2018, November). Official website of the General Consulate of the Republic of Kazakhstan in Kazan. Retrieved from http://kzkazan.ru/ru/v-ekaterinburge-izuchajut-kazahskij-jazyk/
41. Kazakh language lessons. Official website of the Embassy of the Republic of Kazakhstan in the Russian Federation. Retrieved from https://kazembassy.ru/rus/kazlearn?cid=0&page=1
42. Is learning the Kazakh language promising or not? (2021, April). Official website of the Moscow State Linguistic University. Retrieved from https://linguanet.ru/sotrudnichestvo/tsentry-yazykov-i-kultur-pri-mglu/tsentr-kazakhskogo-yazyka-i-kultury/sobytiya/?ELEMENT_ID=912

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предметом рецензируемого исследования выступает языковой фактор в международных отношениях на примере преподавания казахского языка в России. В последние годы появляется всё больше работ, посвящённых феномену soft power в мировой политике, что стало результатом осмысления в научной и экспертной среде потенциала мягких методов воздействия на контрагентов в международных отношениях, значимости культурной и языковой политики и т. д. Всё это говорит о высокой актуальности выбранной автором рецензируемой статьи темы для исследования. Достаточное внимание автор уделил и репрезентации теоретико-методологической базы своего исследования, указав помимо «общенаучных» (зачем их вообще указывать в НАУЧНОЙ, а не студенческой статье?) несколько специальных методов: компаративистский, «системно-структурный», институциональный и «культурологический». Правда, при этом в качестве эмпирической базы помимо «официальных материалов высших учебных заведений России по вопросам изучения казахского языка» заявлены «соответствующие публикации в современных отечественных СМИ», но не указан метод, при помощи которого эти публикации анализировались. Но с другой стороны, положительное впечатление производит чёткая отсылка к конкретной теории лингвополитического реализма в международных отношениях, послужившей концептуальной базой проведённого исследования. Вполне корректное применение описанной теоретико-методологической базы позволило автору получить результаты, обладающие признаками научной новизны. Прежде всего, речь идёт о выявленном состоянии преподавания казахского языка в России, а также тех уровнях, на которых реализуется это преподавание. Определённый интерес вызывает вывод автора о недостаточной удовлетворённости спроса на изучение казахского языка на уровне лингвистических курсов и языковых школ. Наконец, внимания заслуживает заключение о влиянии языкового вопроса на уровень сотрудничества России и Казахстана в культурно-гуманитарной сфере. В структурном плане рецензируемая работа также производит вполне положительное впечатление: её логика последовательна (текст разбит на три основные раздела, каждый из которых соответствует конкретному уровню преподавания казахского языка в России: в вузах, в средних школах и на языковых курсах, а также «Введение» и «Заключение») и отражает основные аспекты проведённого исследования. Стиль статьи научный. В тексте встречается некоторое (незначительное) количество стилистических погрешностей (например, стилистически не совсем верные употребления выражений «существующее предложение» [обычно в единственном числе] или «удовлетворение [а не «оправдывание»]; потребностей» в предложении «Несмотря на то, что спрос на изучение казахского языка в нашей стране остается незначительным, существующие предложения в данной области не всегда оправдывают потребности заинтересованных лиц»; и др.), но в целом он написан достаточно грамотно, на хорошем русском языке, с корректным использованием научной терминологии. Библиография насчитывает 42 наименования, в том числе источники на иностранных языках, и в должной мере отражает состояние исследований по проблематике статьи. Апелляция к оппонентам имеет место в части обсуждения научных трудов, посвящённых анализу проблем преподавания русского языка в Казахстане и казахского языка в России в контексте российско-казахстанских отношений. К отдельно упоминаемым достоинствам статьи можно отнести достаточно широкую эмпирическую базу, привлечённую для анализа: автор достаточно глубоко ознакомился с программами российских вузов и школ, а также языковых курсов, и на этом фундаменте делал свои выводы.
ОБЩИЙ ВЫВОД: предложенную к рецензированию статью можно квалифицировать в качестве научной работы, отвечающей основным требованиям, предъявляемым к работам подобного рода. Полученные автором результаты обладают признаками научной новизны и достоверности и будут интересны для политологов, социологов, культурологов, специалистов в области мировой политики и международных отношений, а также для студентов перечисленных специальностей. Представленный материал соответствует тематике журнала «Мировая политика», поскольку проблема преподавания казахского языка в российской системе образования рассматривается в контексте российско-казахстанских отношений и на концептуальной базе теории лингвополитического реализма в международных отношениях. По результатам рецензирования статья рекомендуется к публикации.