Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Топонимические исследования и мультинаучные коллаборации: в поисках общего языка

Гордова Юлиана Юрьевна

ORCID: 0000-0002-6775-5518

доктор филологических наук

старший научный сотрудник, Институт языкознания РАН

125009, Россия, г. Москва, пер. Большой Кисловский, 1, стр. 1

Gordova Yuliana

Doctor of Philology

Senior Researcher, Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences

125009, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, per. Bol'shoi Kislovskii, 1, stroenie 1

onyma-ryazan@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2022.11.39153

EDN:

QQCJPO

Дата направления статьи в редакцию:

12-11-2022


Дата публикации:

05-12-2022


Аннотация: Предметом исследования является междисциплинарная терминология топонимики. Целью работы является определение и описание новых терминов, которые могут быть использованы в топонимических и мультинаучных исследованиях по топонимике, проводимых лингвистами, географами и историками. Глоссарий терминов сформирован методом их выборки из новейших топонимических работ и анализа их семантики в первоначальной научной области использования (географии, археологии), а затем в топонимике. Особое внимание уделяется терминам, имеющим в качестве опорного слова общеупотребительную научную лексику (река, деградация, лестница), так как именно такие термины понятны представителям разных научных направлений, а потому обладают наибольшим потенциалом для вхождения в актуальную терминологическую базу топонимики.      Результатом работы стало описание терминов географии, археологии, самой топонимики, лингвистики других направлений – всего 14 терминов; ситуаций, в которых они могут быть использованы, и топонимов, иллюстрирующих то или иное положение. Полученные знания могут применяться в междисциплинарных топонимических исследованиях и должны способствовать выработке общего языка топонимики, понятного как лингвистам, так и представителям других наук, изучающих географические наименования, что составляет новизну полученных выводов. Установлено, что часть терминов топонимика заимствует из других научных направлений без изменений, с исходной семантикой, активно включая в научное описание и анализ (реки малые, средние, большие). Часть преобразовывает, добавляя новые смыслы или приспосабливая под запросы топонимики (природный ландшафт (в географии) – топонимический ландшафт, хроностратиграфия (в археологии) – топонимическая стратиграфия). В статье рассматриваются новые термины других наук, которые представляются удобными для анализа конкретных топонимических процессов: деградация водных объектов, литтоним, лоция (термины гидрологии и океанологии), а также известные, но редко используемые термины самой топонимики.


Ключевые слова:

Ономастика, топонимика, терминология, междисциплинарные исследования, мультинаучные коллаборации, термины географии, термины океанологии, термины археологии, термины лингвистики, язык науки

Abstract: The subject of the study is the interdisciplinary terminology of toponymy. The purpose of the work is to define and describe new terms that can be used in toponymic and multi-scientific research on toponymy conducted by linguists, geographers and historians. The glossary of terms is formed by sampling them from the latest toponymic works and analyzing their semantics in the original scientific field of use (geography, archeology), and then in toponymy. Particular attention is paid to terms that have a commonly used scientific vocabulary as a reference word (river, degradation, stairs), since it is these terms that are understandable to representatives of different scientific fields, and therefore have the greatest potential for entering the current terminological base of toponymy. The result of the work is a description of the terms of geography, archeology, toponymy itself, linguistics of other directions – a total of 14 terms; situations in which they can be used, and toponyms illustrating a particular situation. The acquired knowledge can be applied in interdisciplinary toponymic research and should contribute to the development of a common language of toponymy, understandable to both linguists and representatives of other sciences studying geographical names, which is the novelty of the findings. It is established that some of the terms toponymy borrows from other scientific directions without changes, with the original semantics, actively including in the scientific description and analysis (small, medium, large rivers). The part transforms by adding new meanings or adapting to the demands of toponymy (natural landscape (in geography) – toponymic landscape, chronostratigraphy (in archaeology) – toponymic stratigraphy). The article discusses new terms of other sciences that seem convenient for analyzing specific toponymic processes: degradation of water bodies, littonym, lot (terms of hydrology and oceanology), as well as well-known but rarely used terms of toponymy itself.


Keywords:

Onomastics, toponymy, terminology, interdisciplinary research, multiscientific collaborations, terms of geography, terms of oceanology, terms of archeology, terms of linguistics, language of science

Введение. Раздел ономастики, изучающий собственные наименования географических объектов, всегда привлекал внимание специалистов разных областей знания. Объект изучения топонимики считают «своим» не только лингвисты, но и географы и историки. Объяснения такому феномену вполне понятны: географические наименования тесно связаны не только с языком населения, их создающего и присваивающего, но и с местом и с эпохой своего возникновения. Современное развитие науки привело к необходимости проведения мультидисциплинарных исследований, в которых бы могли соединиться знания и методы нескольких наук, в области топонимики – прежде всего лингвистики, географии и археологии. Сегодня подобные исследования как никогда актуальны и востребованы, и в 2019-2020 гг. начат ряд таких совместных проектов. Среди них и проекты Института языкознания РАН по созданию серии топонимических атласов России («Топонимический атлас Рязанской области», 2011-2015 г. [6]; «Топонимический атлас Тамбовской области», 2020-2022), осуществляемые с привлечением специалистов в области языков народов России, археологии и картографии; и проекты Института географии РАН по изучению старинных карт, храмовых комплексов, ландшафтов и топонимов Северного Причерноморья [4, 7], объединяющие географов (геоморфологов, картографов) и лингвистов (проекты осуществляются при финансовой поддержке Российских научных фондов).

Как показала практика, одной из главных сложностей при реализации таких совместных проектов, наряду с различиями в используемой методологии, часто выступает различие в терминологии отдельных наук. Назрела необходимость выработки общей терминологической базы топонимики, которой могли бы пользоваться специалисты разных научных направлений при проведении многоаспектных топонимических исследований. Первоочередными задачами в этой связи являются: формирование глоссария мультинаучных терминов, описание их значений, анализ примеров использования в научных текстах, выработка рекомендаций для дальнейшего использования в совместных междисциплинарных работах. В настоящей статье мы обобщим опыт употребления отдельных терминов, покажем сдвиг их семантики в топонимике, обозначим термины, которые могут оказаться полезными для современного топонимиста. Анализируются термины, заимствованные из географии (геологии, гидрологии, картографии, физической географии, океанологии), археологии и других направлений лингвистики. Источниками материала служат географические, исторические, лингвистические работы 2018-2022 гг., затрагивающие различные проблемы топонимики.

Особо подчеркнем, что работа по отбору, анализу и описанию мультинаучных терминов преследует вполне практические цели и призвана ввести в научный оборот и закрепить в нем наиболее подходящие для лингвистов, географов и историков топонимические термины. Представляется, что данная работа станет частью большого проекта, направленного на формирование, обновление, упрочение терминологической базы топонимики и более устойчивое и точное использование разработанных терминов в топонимических исследованиях и мультинаучных коллаборациях.

Материалы и исследования. Термины географии в топонимике. Неразрывная связь топонима с конкретном местом, особенностями рельефа, ландшафта, водной системы, поселенческих структур, флоры и фауны определяет значимость для топонимических исследований прежде всего географической терминологии. Топонимика уже освоила многие географические термины, такие как речная система, бассейн реки, водоток, приток первого (второго, третьего и т.д.) порядка. Особое место в топонимической терминологии занимают термины и понятия картографии (поле карты, легенда, ареал и т.д.), которая изучает методы создания и использования карт.

Термин ландшафт встречается в словосочетаниях ономастический ландшафт, топонимический ландшафт уже в глоссарии «Словаря русской ономастический терминологии» (далее – СРОТ) 1978 г., автор – Н. В. Подольская. Ономастический ландшафт определяется в словаре как «спектр ономастических типов…, представленных на данной территории» [11, с. 101]. Топонимический ландшафт, или топонимическая среда, объясняется как «вся совокупность топонимов данной территории, обычно разноплановая, разноязычная, разновременная». Автор словаря отмечает, что данные словосочетания не являются терминологическими, так как «четких границ не имеют» [11, с. 147]. Представляется, что за время, прошедшее после выхода СРОТ, термин топонимический ландшафт обрел не только свои терминологические рамки, но и особую актуальность в связи с усилением роли пространственного фактора в топонимических исследованиях. Сегодня значение этого термина можно определить не просто как «совокупность топонимов данной территории». Важным представляется именно пространственное расположение топонимов в представлении живущего здесь человека (или исследователя), известный мир с системой географических наименований разных видов – названий рек, городских и сельских поселений, полей, лесов, оврагов – в «синхронном» восприятии, при котором названия осознаются не как реликты отдельным временных пластов и разных языков, а как современная система словесных обозначений известных объектов. При этом к самой территории предъявляются требования общности истории формирования и развития и географической однородности, что в известной степени сближает территорию с понятием регион, о чем мы уже писали ранее, см.: [5, с. 11-13].

Одним из главных объектов топонимики являются названия рек, а потому для топонимиста представляется важным владение базовыми терминами гидрологии, в частности терминами, позволяющими провести градацию водных объектов по их размеру. Такая классификация денотатов не является лингвистической, однако благодаря ей зачастую становятся понятны различия по основным языковым характеристикам гидронимов трех групп: типу имени, используемой апеллятивной базе, языковой принадлежности, времени появления.

Малые реки – реки, располагающиеся в одной гидрографической зоне, имеющие длину не более 100 км и площадь бассейна не более 2 тыс. км2 [2]. К малым рекам относится большинство рек Земли. Хотя гидронимия считается самым консервативным разрядом онимов, из всех гидронимов именно названия малых рек являются наиболее подвижными в плане временных изменений: при смене населения они быстро забываются, объекты получают новые имена, их форма часто (в масштабах нескольких столетий) меняется. Это доказывают данные гидронимических каталогов, в частности, бассейна Оки и Дона [13, 9, 10]: р. Кукаска / Кукиска; р. Жабка / Жабья, р. Глубочка / Глубокая, р. Поскокуша / Скокуха, оз. Долгие Мызги / Музг озеро, р. Куколевка / Кулинка (1290), р. Пилис / Поминовка [13, с. 166, 165], а также сравнение крупномасштабных топографических карт одной местности, даже изданных с небольшой разницей в 30 лет. Как правило, названия малых рек связаны с языком населения, проживающего в данной местности в данное время, они легко объясняются через общеупотребительную или диалектную лексику и даже могут быть вторичными по отношению к названиям поселений, расположенных на берегу рек (например, село Бурминка ˃ река Бурминка).

Средние реки – реки, также располагающиеся в одной гидрографической зоне и имеющие площадь бассейна от 2 тыс. до 50 тыс. км2. Названия средних рек подвержены смене в меньшей степени, однако их форма тоже претерпевает изменения. Савала – река, правый приток р. Хопёр (длина реки 285 км): Совала (1937), Савальская (1862), Савола (1680), Сувала (1640), Сувола (1640) [9, с. 318]. Современная река Воронеж (левый притока Дона) раньше называлась Великая Ворона [9, с. 120].

Большие реки, как правило, располагаются в нескольких географических зонах и имеют площадь бассейна более 50 тыс. км2. К большим относятся, в частности, реки Днепр, Дунай, Волга, Дон. Названия больших рек наиболее устойчивы, однако в масштабах тысячелетий меняются и они. Так, река Дон в памятниках письменности до сер. I тысячелетия н.э. известна под именем Танаис (др.-греч. Τάναϊς) [1, с. 366-367], Днепр – в источнике V в. до н.э. называется Борисфен, а в VI в. н.э. уже Danaper [12, с. 142].

Глобальные процессы приводят к изменению водной системы Земли и обмелению рек. Это сказывается и на их названиях. Самый распространенный способ трансформации гидронимов – добавление к прежнему имени формантов -к(а), -чик и под.: Сыромня Сыроменка, Сиалей – Сиалейка, Ива – Ивка, Зелень – Зеленка, Дунай Дунайчик [13, с. 173, 256, 254, 173, 166]. Изучая и описывая этот топонимический процесс, ученый может воспользоваться термином гидрологии – деградация водного объекта. Деградация предполагает не только обмеление реки, но и нанос речного грунта, засоление и заболачивание поймы, загрязнение, изменение прибрежной флоры и фауны. Таким образом, данный термин вмещает в себя все основные процессы, провоцирующие изменение формы гидронима. Важным представляется и то, что основное значение опорного слова – деградация – понятно носителям русского языка – не географам, так как оно употребляется и в других сферах, что делает понятным и географический термин с его участием.

В топонимических работах термин может употребляться при описании гидронимов в следующем контексте. Пихтеляй – ручей, левый приток р. Хмелина. Объект обозначен на картах Атласа Менде 1860-1862 г. как «р. Пихтеляй» [15], река образована слиянием двух истоков – северного и южного, надпись на карте относится к северному истоку, впадает по линии запад-восток в реку Хмелина. На современных картах оба истока представлены болотами и отдельными участками ручья, уже без названия, что говорит о постепенной деградации водного объекта.

Термины топонимики перекликаются с терминами океанологии, в связи с чем последние также могут быть использованы в топонимических исследованиях. В качестве примера рассмотрим близкие по значению термины обеих наук: прибрежный топоним, литтоним, лоция.

Прибрежный топоним – собственное имя природного или рукотворного объекта, находящегося у берега или на берегу моря; обычно дается моряками при составлении подробных карт или лоций, может отличаться от названий тех же объектов, употребляемых местным населением [11, с. 140], например: гора Криуметопон (бараний лоб) в Крыму, дано греческими моряками, у местного населения – Аю-Даг (Медведь-гора) [11, с. 140].

Прибрежный топоним считается термином ономастики, и он уже дается в СРОТ 1978 г. При этом уточняется, что такое же значение (собственное имя прибрежного объекта) имеет заимствованный из французского языка термин литтоним [11, с. 198]. Как показала практика, этот термин так и не вошел в активный лексикон российских топонимистов и, по сути, остался «словарным». При этом в словарной статье, посвященной прибрежным топонимам, упоминается термин мореплавания – лоция, который, как представляется, заслуживает определенного внимания.

Лоция – описание морей, океанов, а также побережья, составленное мореплавателями для успешной навигации. Помимо сугубо профессиональных отметок, таких как описание рельефа дна, безопасных маршрутов для плавания, особенностей законодательства «морских» стран, лоция содержит большое количество названий прибрежных объектов – мысов, бухт, заливов, портов и других примечательных мест, которые служат морякам ориентирами при плавании. Сведения исторических лоций могут служить важными источниками прибрежных топонимов и свидетельствами смены топонимической традиции в регионах, которые в течение многих столетий являлись местом притяжения для различных народов, служили объектом завоеваний, например, территория современной Турции, отвоеванная у греков тюркоязычными кочевыми народами. Подчеркнем также, что рассмотренные термины актуализируются в топонимических работах в связи с проведением мультинаучных экспедиций в район Северного Причерноморья, проводимых Институтом географии РАН и повышенного интереса к прибрежной топонимии и вопросам культурно-языковых напластований в топонимии изучаемых регионов [3].

Топонимика включает в себя и работу по картографированию, в связи с чем топонимический язык неизбежно заимствует термины географической картографии. Из них являются базовыми такие термины, как карта-основа, опорный (косметический) слой, тематический слой, тематическая карта. И они уже подробно рассмотрены нами ранее, в работе «Актуальные способы обработки и представления ономастических данных: 2009-2019» [5, с. 61-70], объясняющей, как составить топонимическую карту, используя современные компьютерные технологии. Два новых полезных термина для топонимиста – нагрузка карты, элементы местности.

Нагрузка карты (в географической картографии) – отображение на поле карты различных элементов местности. Элементы местности – это населенные пункты, дорожная сеть, озера, реки и другие объекты, показываемые на карте. Соответственно в топонимической картографии они «трансформируются» в гидронимы, ойконимы, оронимы, лимнонимы и другие объекты изучения топонимики, и для топонимиста именно онимы разных разрядов и классов составляют основную нагрузку карту.

Термины истории в топонимике. Связь топонима со временем – эпохой своего возникновения – определяет значимость для топонимики терминологии исторических наук. Частое обращение топонимистов к данным археологии для подтверждения предполагаемого времени возникновения топонима, а также его возможной связи с материальной культурой или конкретным этносом особенно актуализирует термины этой области.

В трудах топонимистов все более активно используется геологический и археологический термин стратиграфия, или хроностратиграфия. В археологии стратиграфия – «рассмотрение соответствия времени с порядком “расположения культурных слоев и древних погребений по отношению к геологическим напластованиям и друг к другу”» [8]; [16, с. 102].Под топонимической стратиграфией понимается относительная хронологиятопонимических систем, топонимических типов и моделей, процессов и явлений в связи с историческими эпохами.

Удобным инструментом исследования при этом выступает метод синхронного среза – изучение топонимии одного хронологического периода с последующим «встраиванием» в топонимическую стратиграфию изучаемого региона. Сегодня и метод синхронного среза, и стратиграфический анализ входят в традиционный набор исследовательских приемов ономастики [14, с. 203]. Первый позволяет изучить топонимическое состояние, то есть состояние системы географических имен региона в конкретную историческую эпоху [14, с. 215], второй – топонимический процесс – закономерную смену топонимических состояний региона в хронологической последовательности. При этом представляет интерес термин, разработанный в рамках теоретической археологии – лестница Щаповой (2013), позднее трансформировавшийся в лестница «внахлест» Щаповой – «схема хода развития археологических эпох, которая демонстрирует нахлест (параллельное развитие) смежных археологических субэпох» [16, с. 32]. В ходе различных исторических процессов (миграции, завоевания новых земель) на одной территории оказываются коренное и новое население, и некоторое время их топонимические системы развиваются параллельно (например: греки и тюрки-огузы в XI в. на территории современной Турции, древнемордовские племена и славянские переселенцы в Поочье в IX-XI вв.). Усиление позиций одного языка, одной культуры приводит к смене топонимической традиции в регионе, к вытеснению и ассимиляции прежних названий, к появлению топонимического субстрата, о чем еще будет сказано ниже. Как правило, процессы эти также происходят «внахлест»: некоторое время топонимические системы соседствующих народов сосуществуют и взаимодействуют, и лишь потом происходит коренное изменение топонимического ландшафта территории. В свете вышеизложенного полагаем, что термин лестница «внахлест» Щаповой требует осмысления и в рамках топонимической науки, возможно, с выработкой другого словесного обозначения для описанного значения.

Термины лингвистики в топонимике. В период 2020-2022 гг. актуализировались направления исследований, связанные с языками коренных народов России, в связи с этим в активный словарь топонимиста может быть введен термин автохтонный топоним.

Автохтонный топоним – название, присвоенное объекту коренным населением данной территории, в отличие от названий «перенесенных», присвоенных объектам переселенцами из других мест. Например, автохтонными могут считаться древнемордовские топонимы в бассейне р. Вад (территория Республики Мордовия, Рязанской и Пензенской областей): Водоляй, Имляй, Кашеляй, Ошляй, а «перенесенными» – первые славянские топонимы на Рязанской земле: Трубеж, Лыбедь, Переяславль, Дунай, Плава. Сложность применения рассматриваемого термина связана с тем, что часто невозможно определить, является ли то или иное население региона коренным, с какого времени и как долго проживает оно в данной местности (например, считать ли таковыми балтийские племена, занимавшие отдельные районы Поочья до прихода славян?). Однако употребление термина при изучении вопроса смены топонимической традиции на локальной территории в прошлом в связи с изменением этнического состава населения является, по всей видимости, оправданным, так как позволяет объяснить процесс появления топонимического субстрата как культурного и языкового наследия предыдущих эпох.

Выводы. Таким образом, топонимика, будучи специфическим лингвистическим направлением, которое использует знания и других – нелингвистических – наук, активно заимствует терминологию этих наук, преобразовывая ее, подстраивая под свои нужды и под свою специфику, наполняя новым смыслом. В результате формируется группа терминов, которую можно назвать междисциплинарной и которая может быть использована и в трудах топонимистов-лингвистов, и в трудах топонимистов-географов / историков. Безусловно, общий научный язык способствует лучшему пониманию изучаемых процессов учеными разных специальностей, лучшему пониманию друг друга и большей интеграции знаний разных областей. Настоящая работа является лишь этапом в формировании глоссария междисциплинарной терминологии, в дальнейшем планируется описать термины, которые топонимика заимствует из этнографии, культурологии, устного народного творчества, информационных технологий, а также другие термины географии и археологии, которые используются в топонимических работах.

Библиография
1. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. М.-Л.: Наука, 1958. Т. IV, Л.: Наука, 1989.
2. Географический энциклопедический словарь: Геогр. назв. / Гл. ред. В. М. Котляков. 3 изд., доп. М. : Большая Рос. энцикл., 2003. 903 С. ISBN 5-85270-216-1.
3. Герцен А.А. Геополитические и историко-географические проблемы Причерноморья (по материалам международной конференции 2019 г.) // Известия Российской академии наук. Серия географическая. М.: Наука. Т. 85, № 1, 2021. С. 146-155. DOI: 10.31857/S2587556621010040.
4. Герцен А.А., Нестерова Т.П., Паскарь Е.Г., Тельнов Н.П. На перекрёстке цивилизаций: пространство, время, наследие. Новейшие историко-географические исследования некоторых памятников Северо-Западного Причерноморья. М.; СПб: Нестор-История, 2019. 416 с.
5. Гордова Ю. Ю. Актуальные способы обработки и представления ономастических данных: 2009-2019. М.: ЛЕНАНД, 2020. 128 с.
6. Гордова Ю. Ю. Топонимический атлас Рязанской области. М.: Наука, 2015. 72 С.
7. Костовска С.К., Гордова Ю.Ю., Герцен О.А., Герцен А.А. Историко-картографический и топонимический подходы в геоархеологии (на примере изучения храмов и храмовых комплексов) // Геоархеология и археологическая минералогия. Т. 9, 2022. С. 55-62.
8. Мерперт Н.Я. Стратиграфия // Советская историческая энциклопедия / Под ред. Е.М. Жукова. М.: Советская энциклопедия, 1973-1982 [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/16884/Стратиграфия.
9. Отин Е. С. Гидронимия Дона: В II тт. Донецк: ООО «Юго-Восток, Лтд», 2011. Т. I. Верхний и Средний Дон. 574 с.
10. Отин Е. С. Гидронимия Дона: В II тт. Донецк: ООО «Юго-Восток, Лтд», 2012. Т. II. Нижний Дон. 791 с.
11. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская. М.: Наука, 1978. 200 с.
12. Поспелов Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь. М.: Русские словари: Издательство Астрель, Издательство АСТ, 2002. 512 с.
13. Смолицкая Г. П. Гидронимия бассейна Оки. Список рек и озер. М.: Наука, 1976. 454 с.
14. Суперанская А.В., Сталтмане В.Э., Подольская Н.В., Султанов А.Х. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А.П. Непокупный. Изд. 3-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256 с.
15. Тамбовская губерния 1860-1862. Топографический межевой атлас Александра Ивановича Менде. Масштаб: 1 : 84000 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.etomesto.ru/mep-tambov_mende/ (дата обращения: 26.01.2021).
16. Щапова Ю.Л., Гринченко С.Н., Кокорина Ю.Г. Информационно-кибернетическое и математическое моделирование археологической эпохи: логико-понятийный аппарат. М.: ФИЦ «Информатика и управление» РАН, 2019, 136 с.
References
1. Abaev V. I. (1958). Historical and etymological dictionary of the Ossetian language. V. I. Moscow, Leningrad: Science.
2. Geographic encyclopedic dictionary: Geogr. name (2003). Moscow: Bolshaya Ros. jencycle.
3. Herzen, A. A. (2021). Geopolitical and historical-geographical problems of the Black Sea region (based on the materials of the international conference 2019). News of the Russian Academy of Sciences. Geographic Series, 85(1), 146-155. doi: 10.31857/S2587556621010040.
4. Herzen, A. A., Nesterova, T. P., Paskar’, E. G., Tel’nov, N. P. (2019). At the crossroads of civilizations: space, time, heritage. The latest historical and geographical studies of some monuments of the North-Western Black Sea region. Moscow, St. Petersburg: Nestor-History.
5. Gordova, Yu. Yu. (2020). Actual methods of processing and presenting onomastic data: 2009-2019. Moscow: LENAND.
6. Gordova, Yu. Yu. (2015). Toponymic atlas of the Ryazan region. Moscow: Science.
7. Kostovska, S. K., Gordova, Yu. Yu., Gertsen, O. A., Hertsen, A. A. (2022). Historical-cartographic and toponymic approaches in geoarchaeology (on the example of the study of temples and temple complexes). Geoarchaeology and archaeological mineralogy, 9, 55-62.
8. Merpert, N. Ya. (1973-1982). Stratigraphy. Soviet Historical Encyclopedia. Moscow: Soviet Encyclopedia. Retrieved from https://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/16884/Stratigraphy.
9. Otin, E. S. (2011). Hydronymy of the Don. V. I. Upper and Middle Don. Donetsk: Yugo-Vostok.
10. Otin, E. S. (2012). Hydronymy of the Don. V. II. Lower Don. Donetsk: Yugo-Vostok.
11. Podolskaya, N. V. (1978). Dictionary of Russian onomastic terminology. Moscow: Science.
12. Pospelov, E. M. (2002). Geographical names of the world: Toponymic dictionary. Moscow: Russian Dictionaries: Astrel Publishing House, AST Publishing House.
13. Smolitskaya, G. P. (1976). Hydronymy of the Oka basin. List of rivers and lakes. Moscow: Science.
14. Superanskaya, A. V., Staltmane, V. E., Podolskaya, N. V., Sultanov, A. Kh. (2009). Theory and methods of onomastic research. Moscow: Book house "Librokom".
15. Tambov province 1860-1862. Topographic boundary atlas of Alexander Ivanovich Mende. Scale: 1 : 84000. Retrieved from http://www.etomesto.ru/mep-tambov_mende/.
16. Shkhapova, Yu. L., Grinchenko, S. N., Kokorina, Yu. G. (2019). Information-cybernetic and mathematical modeling of archaeological science: logical-conceptual apparatus. Moscow: Federal Research Center "Informatics and Management" RAS.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Вопросы топонимики органично включаются в блок исследований собственно лингвистического толка, одна, эта область является смежной и затрагивает ряд иных научных дисциплин. Как отмечено в начале «в настоящей статье мы обобщим опыт употребления отдельных терминов, покажем сдвиг их семантики в топонимике, обозначим термины, которые могут оказаться полезными для современного топонимиста». Следовательно, цели и задачи работы объективированы, основной вектор исследования верифицирован. В работе анализируются термины, заимствованные из географии (геологии, гидрологии, картографии, физической географии, океанологии), археологии и других направлений. Примечательно, что источниками служат географические, исторические, лингвистические работы 2018-2022 гг., затрагивающие различные проблемы топонимики. Это, на мой взгляд, придает сочинению явную временную актуальность. Автор в ходе оценки использует метод аналитического порядка, систематизация данных дает возможность приблизиться к аргументированным выводам. Комментарий по ходу разверстки темы максимально объемен: например, «работа по отбору, анализу и описанию мультинаучных терминов преследует вполне практические цели и призвана ввести в научный оборот и закрепить в нем наиболее подходящие для лингвистов, географов и историков топонимические термины. Представляется, что данная работа станет частью большого проекта, направленного на формирование, обновление, упрочение терминологической базы топонимики и более устойчивое и точное использование разработанных терминов в топонимических исследованиях и мультинаучных коллаборациях», или «одним из главных объектов топонимики являются названия рек, а потому для топонимиста представляется важным владение базовыми терминами гидрологии, в частности терминами, позволяющими провести градацию водных объектов по их размеру. Такая классификация денотатов не является лингвистической, однако благодаря ей зачастую становятся понятны различия по основным языковым характеристикам гидронимов трех групп: типу имени, используемой апеллятивной базе, языковой принадлежности, времени появления» и т.д. Думаю, что примеров, которые становятся иллюстративной базой исследования достаточно, причем они введены в работу ступенчато, продумано. Практический характер статьи наличен: «малые реки – реки, располагающиеся в одной гидрографической зоне, имеющие длину не более 100 км и площадь бассейна не более 2 тыс. км2. К малым рекам относится большинство рек Земли. Хотя гидронимия считается самым консервативным разрядом онимов, из всех гидронимов именно названия малых рек являются наиболее подвижными в плане временных изменений: при смене населения они быстро забываются, объекты получают новые имена, их форма часто (в масштабах нескольких столетий) меняется. Это доказывают данные гидронимических каталогов, в частности, бассейна Оки и Дона: р. Кукаска / Кукиска ; р. Жабка / Жабья , р. Глубочка / Глубокая, р. Поскокуша / Скокуха, оз. Долгие Мызги / Музг озеро, р. Куколевка / Кулинка (1290), р. Пилис / Поминовка, а также сравнение крупномасштабных топографических карт одной местности, даже изданных с небольшой разницей в 30 лет» и т.д. Версии унификации терминов также даны в строго / диалогическом режиме: «глобальные процессы приводят к изменению водной системы Земли и обмелению рек. Это сказывается и на их названиях. Самый распространенный способ трансформации гидронимов – добавление к прежнему имени формантов -к(а), -чик и под.: Сыромня – Сыроменка , Сиалей – Сиалейка, Ива – Ивка, Зелень – Зеленка, Дунай – Дунайчик. Изучая и описывая этот топонимический процесс, ученый может воспользоваться термином гидрологии – деградация водного объекта. Деградация предполагает не только обмеление реки, но и нанос речного грунта, засоление и заболачивание поймы, загрязнение, изменение прибрежной флоры и фауны». Работа интересна, научный грейд исследования поддерживается от начала до финала труда, стиль сочинения соотносится с собственно научным типом речи. На мой взгляд, выводы по тексту созвучны основному блоку, разночтений в данном случае нет: «топонимика, будучи специфическим лингвистическим направлением, которое использует знания и других – нелингвистических – наук, активно заимствует терминологию этих наук, преобразовывая ее, подстраивая под свои нужды и под свою специфику, наполняя новым смыслом. В результате формируется группа терминов, которую можно назвать междисциплинарной и которая может быть использована и в трудах топонимистов-лингвистов, и в трудах топонимистов-географов / историков…». Текст не нуждается в правке, расширении материала, серьезной переработке; основные требования издания учтены, цель работы достигнута. Точка зрения автора высказана объективно, оценка ситуации связанной с унификацией терминов и понятий топонимики сделана предельно точно. Рекомендую статью «Топонимические исследования и мультинаучные коллаборации: в поисках общего языка» к открытой публикации в журнале «Филология: научные исследования».