Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Аксиологическая интерпретация концепта Gemeinschaft

Скачёва Нина Васильевна

старший преподаватель,кафедра Лингвистики, теории и практики перевода, Сибирский государственный университет науки и технологий им. академика М.Ф. Решетнева

660037, Россия, Краснояский край, г. Красноярск, Проспект имени газеты «Красноярский рабочий», 31

Skacheva Nina

Assistant Professor, Reshetnev Siberian State University of Science and Technology

660037, Russia, Krasnoyaskii krai, g. Krasnoyarsk, Prospekt imeni gazety «Krasnoyarskii rabochii», 31

Sollo_sk@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2022.7.38416

EDN:

MHDQGH

Дата направления статьи в редакцию:

10-07-2022


Дата публикации:

05-08-2022


Аннотация: Актуальность работы определяется недостаточной разработанностью аксиологической интерпретации концепта Gemeinschaft в современном языкознании. Аксиологическая интерпретация позволяет сосредоточиться на глубинном смысловом содержании текста через понятия «ценностное отношение», «ценностные ориентиры», «идеалы», и на функциональную семантику оценки. Научная новизна исследования заключается в ранее не предпринимавшийся попытке реконструировать ту часть аксиосферы немецкой языковой картины мира, которая актуализируется концептом Gemeinschaft. Поэтому предметом нашего исследования является аксиологическая интерпретация данного концепта. Цель настоящей работы - с помощью процедуры аксиологической интерпретации определить аксиологический статус концепта Gemeinschaft и на основе полученных результатов воссоздать часть аксиосферы немецкого языкового сообщества.     Для достижения цели необходимо выполнение следующих задач: 1) дать определение аксиологической интерпретации; 2) описать специфику структуры концепта Gemeinschaft в современном немецком языке; 3) с помощью концептуального анализа эксплицировать оценочные и ценностные смыслы Gemeinschaft; 4) подвергнуть полученные результаты аксиологической интерпретации концепта Gemeinschaft. Посредством проведения аксиологического анализа энциклопедического, интерпретационного и фразеологического поля концепта Gemeinschaft (сообщество) исследуются особенности его ценностной и оценочной составляющей. При рассмотрении специфики структурной организации концепта Gemeinschaft наиболее интересным для аксиологического анализа представляется сегмент «связи», построенный на ценностном и духовном объединении.


Ключевые слова:

аксиологическая интерпретация, аксиологический анализ, оценочность, ценность, концепт, Gemeinschaft, энциклопедическое поле, интерпретационное поле, фразеологическое поле, аксиосфера

Abstract: The relevance of the work is determined by the insufficient development of the axiological interpretation of the Gemeinschaft concept in modern linguistics. Axiological interpretation allows you to focus on the deep semantic content of the text through the concepts of "value attitude", "value orientations", "ideals", and on the functional semantics of evaluation. The scientific novelty of the research lies in the previously not attempted attempt to reconstruct that part of the axiosphere of the German language picture of the world, which is actualized by the Gemeinschaft concept. Therefore, the subject of our research is the axiological interpretation of this concept. The purpose of this work is to determine the axiological status of the Gemeinschaft concept using the axiological interpretation procedure and, based on the results obtained, recreate part of the axiosphere of the German language community. To achieve the goal, it is necessary to perform the following tasks: 1) to define the axiological interpretation; 2) to describe the specifics of the structure of the Gemeinschaft concept in modern German; 3) to use conceptual analysis to explicate the evaluative and value meanings of Gemeinschaft; 4) to subject the results obtained to axiological interpretation of the Gemeinschaft concept. Through the axiological analysis of the encyclopedic, interpretative and phraseological fields of the Gemeinschaft (community) concept, the features of its value and evaluation component are investigated. When considering the specifics of the structural organization of the Gemeinschaft concept, the most interesting segment for axiological analysis is the "connection" segment, built on value and spiritual unification.


Keywords:

axiological interpretation, axiological analysis, evaluation, value, concept, Gemeinschaft, encyclopedic field, interpretative field, phraseological field, axiosphere

Аксиология как наука изначально являлась философской дисциплиной, которая занимается исследованием категории «ценность», структуры и иерархии ценностного мира, и способы его познания [6, с.63]. Однако на современном этапе происходит распространение данного понятия за пределы философских наук, в том числе и в лингвистику. «Аксиологическая лингвистика ‒ это отрасль языкознания, изучающая способы выражения оценки говорящего в отношении объекта высказывания, варианты классификации оценок, а также определяющие общекультурные и национально-маркированные ценности через анализ языка» [5, c.35]. В рамках данного определения мы видим две составляющие – это оценка и ценность.

Оценка, согласно Н. Д. Арутюновой, – это специальный «когнитивный акт, в итоге которого устанавливается отношение субъекта к оцениваемому объекту с целью определения его значения в жизни и деятельности субъекта» [1]. Оценочная деятельность может определяться не только философскими установками, но и общностью субъективных и объективных факторов – моральными нормами, социальной практикой, ценностными ориентирами, уровнем образования [4, c.25]. Поэтому в рамках первого определения аксиологического аспекта говорящий с помощью языка и некоторых определенных языковых элементов может передавать, помимо информационного сообщения как такового, еще и собственную оценочную коннотацию по отношению к объекту высказывания [5, c.36]. Такой субъективный подход предполагает исследования текста не сколько как источника информации, но и как своеобразное видение говорящего, где на первый план выходят «аксиологемы».

Аксиологемами считаются любые языковые выражения оценки в данном дискурсивном пространстве [4, c.25]. Кроме явных оценочных суждений это могут быть номинативные языковые средства, образные устойчивые языковые словосочетания и так далее. На уровне высказывания и целого дискурса оценочность передается всем его воздействующим потенциалом, его тематизацией, экспрессивностью, выражением таких «проникающих» категорий высказывания, как его персонализация, модальности высказывания (предположения), а также ориентация высказывания, эмпатия, актантная структура высказывания, локализация во времени и пространстве.

Аксиологическая интерпретация направлена на выявление направленности высказывания, на его смысловую составляющую, как отражение позиции субъекта высказывания по отношению к внешнему миру. Поскольку мир смысла не линеен, то его интерпретация обращена к выявлению смыслов на основе, прежде всего, принципов релевантности и прикладной нормы аксиологической интерпретации. Аксиологическая интерпретация позволяет сосредоточиться на глубинном смысловом содержании текста через понятия «ценностное отношение», «ценностные ориентиры», «идеалы», и на функциональную семантику оценки [3].

Однако ценностные ориентиры определяют не только субъективные характеристики, но и общество в целом. Понятия «ценностная ориентация», «ценностный ориентир» индивидуального или коллективного субъекта, внесенные в лингвистический анализ из психологии и социологии, являются наиболее операционными к пониманию ценности. Среди типологии ценностей, предложенной Ю.Г. Вешнинским, выделяется этнические ценности, куда относятся язык, фольклор, обычаи [2]. Данный список можно дополнить типами и иерархией ценностей, характерных для определенного общества, коим может являться этнос. Но «ценностные ориентиры» и «ценности» находятся внутри субъекта, и только оценка связывает его с социальной или другой реальностью, с другими людьми, этническим обществом. Поэтому оценка предполагает мнение о ценности и имеет значение для субъекта.

В таком случае определение ценностной сферы в лингвистике может осуществляться по следующим направлениям: исследование глубинного и ментального характера оценивания, здесь объектом исследования могут быть представлены определения оценки; исследования смыслов в разных типах дискурсов и текстов, направленные на выявление семантического характера аксиологем; исследование сущности смыслов в лингвистической семиометрии.

В рамках семиометрии семантический анализ энокультурных параметров относит нас к гипотезе лингвистической относительности и помещает в контекст культурного хронотипа. Имея в виду, что построение общей теории аксиологии находится вне исключительной компетенции лингвистической семантики, именно интерпретации принадлежит незаменимая роль способа определения того, как порождение и формулирование смыслов зависят от оценочной деятельности, стратегии человека говорящего и как она соотносится с определенной аксиологической системой этноса [4, c. 43]. Именно контекстуальное пространство смыслообразования дискурса или текста подвергается измерению для выявления смысла. Данный принцип аксиологического дискурса или текста ориентирован на анализ языковой идиоматики выражений как потенциальных концептов. Концепты, как языковые знаки отражения картины мира в сознании субъекта, фиксируют присущие данной культуре смыслы.

Исследованием концептов немецкого языка подробно занимается А. Н. Приходько, рассматривающий их лингвокультурную и социокультурную специфику [7], однако он не рассматривает их аксиологическую интерпритацию. Определения оценки и оценочности в аксиологии языка подробно раскрывает Н. Д. Арутюнова. Мы же исследуем концепт с точки зрения его концептуальных признаков и его языковой реализации через слово, словосочетание, состоящее из набора сем, которые выступают в качестве средства репрезентации когнитивных процессов в структуре языка. Аксиологическая интерпретация концепта позволяет выделить ряд концептуальных признаков на основе элементов смысла посредствам метода контекстуального анализа. А.Н. Приходько говорит о том, что концепт – это лингвокультурная единица [7]. Поэтому любой исследуемый концепт является ментальным образованием с такой структурой, где в центре находится ядро, представленное образным компонентом и энциклопедическим полем, и периферию, представленную интерпретационным полем [9, с. 287]. Нам не встретилось ни одного отечественного и зарубежного исследования концепта Gemeinschaft (сообщество). Поэтому посредствам проведения аксиологического анализа энциклопедического, интероретационного и фразеологического поля концепта Gemeinschaft (сообщество) мы исследуем особенности его ценностной и оценочной составляющей.

Энциклопедическое поле включает в себя такие когнитивные признаки, которые помогут отличать один концепт от других, сходных ему в своей семантической структуре. Концепт Gemeinschaft (сообщество) имеет большое сходство с концептом Gesellschaft (общество). О сходстве и различие данных понятий было проведено много исследований в области социологии. С точки зрения оценочной составляющей Ф. Тоннис давал положительную коннотацию Gemeinschaft (сообщество) по сравнению с понятием Gesellschaft (общество), объясняя это тем, что объединение в сообщество — это исторический процесс, в отличие от объединения в общество [11, c, 5]. М. Вебер же видит обратную взаимосвязь двух понятий, говоря о том, что сообщество и общество сосуществуют, как масло и вода, отталкиваясь друг от друга и одновременно смешиваясь [11, c, 7]. Для нас исследование социологов также важно, так как образование концепта происходит в ходе жизненного опыта носителя языка через практическое взаимодействие с концептуализируемым явлением. Проанализировав энциклопедическое поле данных концептов, мы видим, что данная путаница исходит из-за схожести когнитивных признаков, отражающих связь прежде всего со способом образования единства в разные социальные группы, в том числе и на национальном уровне, поэтому схожесть определяется в синонимическом ряду: группа, народ. Разница здесь определяется терминами Nähe (близость), · Seelenverwandtschaft (родственная душа), · Verbundenheit (связанность) для концепта Gemeinschaft (сообщество) и Körperschaft (корпорация), Sozialstruktur (социальная структура), Miteinander (друг с другом) ·для концепта Gesellschaft (общество). Поэтому аксиологическия интерпритация концепта Gemeinschaft (сообщество) в первую очередь определяется способом единства и объединения, где прослеживается смысловая коннотация «общества, опирающегося на основополагающие общественные ценности» для описания многих отношений, включающих аффективные чувства. Именно поэтому для описания Европейского союза, используется термин Europäische Gemeinschaft. Тот факт, что сообщество (а не общество) является частью немецкоязычного описания Европейского Союза, по-видимому, отражает то, что немцы рассматривают Европейский Союз как более широкое «сообщество», основанное на единстве ценностей, чем «корпорацию» для достижения экономической цели.

Интерпретационное поле концепта Gemeinschaft содержит признаки, отражающие такие значения как «группа людей, чувствующие себя связанными чем-то; связь, единение, объединение; организованное объединение» [10]. Рассмотрим каждый концептуальный признак по отдельности:

1.Концептуальный признак «группа людей» в корпусных немецкоязычных словарях приведен рядом периферийных групп: die Gemeinschaft der Familie (сообщество семьи), Dorfbewohner (сельчан), Völker (народов), Religiondie Gemeinschaft (религиозная община) [10], которые показывают аксиологически возможные группы общества для объединения.

2.Концептуальный признак «связь». Здесь корпусный словарь показывает аксиологическую интерпретацию «жить с кем-то в общине; супружеское сообщество (= брак); общение с Богом» [10], отражающую ядерный признак концепта Gemeinschaft.

3.Концептуальный признак «организованное объединение» определяется интерпретацией «войти в сообщество, присоединиться к сообществу» [10] и определяется «возможностью войти, вступить в сообщество.

Чтобы определить аксиосферу концепта Gemeinschaft необходимо обратиться к фразеологическому полю, так как большинство фразеологизмов заряжены оценочностью, то есть в их семантической структуре продемонстрирована эмоциональная оценка, отношение субъекта к чему-либо. Здесь можно обратиться к эмоциональной коннотации выражения: шутливое, ироническое, пренебрежительное и так далее. Но далеко не все фразеологизмы могут передавать информацию о ценностных концептах. Ценностная концептосфера напрямую зависит от образности фразеологизма. Так, В. Н. Телия образное основание фразеологизмов называет «основным нервом» [8, c. 214]. Если фразеологизм несёт в себе образ, то он имеет целостное значение. Здесь смысл образного фразеологизма не равен сумме смыслов его отдельных компонентов – слов и может пониматься как текст культуры, в котором закодирована информация о ценностных концептах определённого этноса, и который понятен только ему, так как прямое понимание фразеологизма не отражает его верного смысла. Поэтому мы обратимся здесь к семантическому анализу фразеологизмов в рамках семиометрии. Для анализа нами было отобрано 14 фразеологизмов, относящихся к аксиологическому полю концепта Gemeinschaft, из их общего числа 149. Сбор всех фразеологизмов проходил в разных федеральных землях Германии в 2015 году. Фразеологическое поле концепта Gemeinschaft обосновывалось исходя из его интерпретационного поля в пространственно-лингвистическом контексте немецкоязычных респондентов, что дало возможность аксиологической интерпретации с учетом контекстуального пространства.

Здесь в основном встречались фразеологизмы с контекстным семантическим значением «сплачённость»:Auge um Auge, Zahn um Zahn (око за око, зуб за зуб), Wange an Wange (щека к щеке), Hand in Hand (рука об руку), Seite an Seite (бок о бок).

Фразеологизм библейского происхождения:Auge um Auge, Zahn um Zahn (око за око, зуб за зуб) означает, что «необходимо относиться к другим так, как относились к Вам», «за подобное следует отвечать подобным». В немецком языковом сознании пословица интерпретируется только отрицательно, так как в современном понимании данная пословица используется только когда «дело доходит до выражения сурового возмездия».

В то время как фразеологизмы Hand in Hand (рука об руку), Seite an Seite (бок о бок) имеют положительную коннотацию «сплоченности на век». Такие выражения часто используются в качестве клятвы во время бракосочетания. В похожем семантическом контексте употребляется фразеологизм mit jemandem durch dick und dünn gehen(пройти с кем-либо реки и воды). Так говорят «настоящему другу», когда «вы с ним и в горе, и в печали», что означает «поддержку во всех ситуациях».

Поговорка известного немецкого поэта Ф. Шиллера – Verbunden werden auch die Schwachenmächtig (слабые тоже связаны) – используется в контексте не «связи слабых», а «одиночестве сильных». Также у нас встречались фразеологизм с похожей коннотацией: auch schwarze Schafe können Herden bilden (даже черные овцы образуют стада), где ценность Gemeinschaft формируется в антиценность.

Такие фразеологизмы как keine Kette ist stärker als ihr schwaches Glied (никакая цепь не может быть крепче её слабого звена); Jeder für sich (каждый за себя), auf dem Egotrip sein (быть в эго путешествии), sich selbst der Nächste sein (думать прежде всего о себе), von Tisch und Bett getrennt sein (быть отдельно от стола и кровати) эксплицирует негативное оценочное значение «эгоцентризма», благодаря чему в немецком языковом сознании появляется положительная оценка концепта Gemeinschaft. Здесь контекстуальный анализ фразеологического поля Gemeinschaft показывает положительную оценку и важным ценностным ориентиром немецкоязычного общества.

Рассмотренные примеры позволяют утверждать, что феномен Gemeinschaft в аксиосфере немецкой языковой картины мира имеет положительный аксиологический статус, что подтверждает анализ энциклопедического поля концепта Gemeinschaft по сравнению с концептом Gesellschaft (общество). В то же время сообщество приобретает отрицательный аксиологический статус в тех ситуациях, когда она не контролируется морально-этическими нормами, превращаясь в насилие. В этом случае ценность трансформируется в антиценность, что мы и выявили во фразеологическом поле концепта Gemeinschaft.

Таким образом,изучение трудов современных исследователей позволило описать основные категории аксиологической интерпретации концепта Gemeinschaft. При рассмотрении специфики структурной организации концепта Gemeinschaft наиболее интересным для аксиологического анализа представляется сегмент «связи», построенный на ценностном и духовном объединении в группы, в сообщество. В результате анализа языковых средств репрезентации исследуемого концепта были выделены оценочные и ценностные смыслы в его содержании. Подвергнув полученные данные аксиологической интерпретации, мы можем утверждать, что в немецкой языковой картине мира феномен Gemeinschaft приобрел скорее положительный, чем отрицательный аксиологический статус, то есть осмысливаться как ценность, а не антиценность.

Библиография
1. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс. ‒ 1990. С. 5–32
2. Вешнинский, Ю. Г. Аксиологическая география. Топология культурного пространства на рубеже тысячелетий / Ю. Г. Вешнинский. – СПб.: Алетейя, 2019. – 226 с.
3. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. ‒ URSS. ‒ 2020. ‒ 278 с.
4. Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. – М.: ТЕЗАУРУС, 2011. – 352 с.
5. Максимец, С. В. Ценности лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии / Сергей Викторович Максимец // кандидат.диссертация 10.02.19, 2015.
6. Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Ин-т философии РАН, Нац. Общ.-научн. Фонд. – М.: Мысль, 2010. ‒ Т. 1. ‒ 744 с.
7. Приходько, А. Н. Концепты и концептосистемы / А. Н. Приходько. – Днепропетровск: Белая Е. А., 2013. – 307 с.
8. Телия, В.Н. Культурно-языковая компетенция: её высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка / В. Н. Телия // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках / отв. за ред. В.Н. Телия. – М.: Языки славянской культуры. – 2004. – с. 19–30.
9. Шеховцева, Т.М. Аксиологическая характеристика концепта сила (на материале современного английского языка) / Т.М. Шеховцева, Е.А. Камышанченко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Том 12. – Выпуск 12. – 2019.– с. 286-289
10. Digitalen Wörterbuchs der deutschen Sprache (DWDS) URL: https://www.dwds.de/wb/Gemeinschaft (дата обращения15.06.2022)
11. Waters, T. Gemeinschaft and Gesellschaft Societies / Tony Waters // The Blackwell Encyclopedia of Sociology. – 2016. – с. 1-10
References
1. Arutyunova, N.D. Metaphor and discourse // Theory of metaphor / General. ed. N.D. Arutyunova and M.A. Zhurinskaya. M.: Progress. ‒ 1990, pp. 5–32
2. Veshninsky, Yu. G. Axiological geography. Topology of cultural space at the turn of the millennium / Yu. G. Veshninsky.-St. Petersburg: Aleteyya, 2019. - 226 p.
3. Wolf, E.M. Functional semantics of evaluation / E.M. Wolf. – URSS. ‒ 2020. ‒ 278 p.
4. Linguistics and axiology: ethnosemiometry of valuable meanings: a collective monograph. – M.: THEZAURUS, 2011. – 352 p.
5. Maksimets, S. V. Values ​​of the linguocultural community in the mirror of phraseology / Sergey Viktorovich Maksimets // Candidate dissertation 10.02.19, 2015.
6. New Philosophical Encyclopedia: In 4 volumes / Institute of Philosophy RAS, Nat. General-scientific Fund.-M.: Thought, 2010. - T.1. - 744 p.
7. Prikhodko, A. N. Concepts and concept systems / A. N. Prikhodko. -Dnepropetrovsk: Belaya E. A., 2013. - 307 p.
8. Telia, V.N. Cultural and linguistic competence: its high probability and deep secrecy in the units of the phraseological composition of the language / VN Teliya // Cultural layers in phraseological units and in discursive practices / ed. for red. V.N. Telia. – M.: Languages ​​of Slavic culture. - 2004. - p. 19-30.
9. Shekhovtseva, T.M. Axiological characteristics of the concept of strength (based on the modern English language) / T.M. Shekhovtseva, E.A. Kamyshanchenko // Philological sciences. Questions of theory and practice. - Volume 12. - Issue 12. - 2019. - p. 286-289
10. Digitalen Wörterbuchs der deutschen Sprache (DWDS) URL: https://www.dwds.de/wb/Gemeinschaft (accessed 06/15/2022)
11. Waters, T. Gemeinschaft and Gesellschaft Societies / Tony Waters // The Blackwell Encyclopedia of Sociology. - 2016. - p. 1-10

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Представленная на рассмотрение статья «Аксиологическая интерпретация концепта Gemeinschaft», предлагаемая к публикации в журнале «Филология: научные исследования», несомненно, является актуальной. В тексте статьи автор рассматривает аксиологическую интерпретацию концепта Gemeinschaft и выделяет ряд концептуальных признаков лексической единицы.
В работе предпринята авторская попытка классифицировать выделенные особенности. Автор исследует концепт с точки зрения его концептуальных признаков и его языковой реализации через слово, словосочетание, состоящее из набора сем, которые выступают в качестве средства репрезентации когнитивных процессов в структуре языка.
Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Отметим скрупулёзный труд автора по отбору практического материала и его анализу. Для анализа автором было отобрано 14 фразеологизмов, относящихся к аксиологическому полю концепта Gemeinschaft, из их общего числа 149. Теоретические выводы подкрепляются языковым материалом из собранного автором корпуса. Сбор всех фразеологизмов проходил в разных федеральных землях Германии в 2015 году.
В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Основной метод, используемый автором, это метод сплошной выборки. Автор обращается, в том числе, к различным методам для подтверждения выдвинутой гипотезы. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Однако, недостатком является отсутствие информации о разработанности темы в языкознании, что помогло бы понять авторский вклад в решение заявленного вопроса. Библиография статьи насчитывает 11 источников, среди которых представлены работы как на русском языке, так и на иностранном языке. Погрешностей и неточностей, расхождения с действующим ГОСТом оформления списка использованной литературы не выявлено. В общем и целом, следует отметить, что статья написана простым, понятным для читателя языком. Опечатки, орфографические и синтаксические ошибки, неточности в тексте работы не обнаружены. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса.
Автор приходит к выводу, что в результате анализа языковых средств репрезентации исследуемого концепта выделены оценочные и ценностные смыслы в его содержании. Аксиологическая интерпретация показала, что в немецкой языковой картине мира феномен Gemeinschaft приобрел скорее положительный, чем отрицательный аксиологический статус, то есть осмысливаться как ценность, а не антиценность.
Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам - германистам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Аксиологическая интерпретация концепта Gemeinschaft» может быть рекомендована к публикации в научном журнале из перечня ВАК.