Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Урбанистика
Правильная ссылка на статью:

Консульские здания как образ иностранной архитектуры в городах Северо-Восточного Китая

Смольянинова Татьяна Анатольевна

ORCID: 0000-0001-9328-5524

старший преподаватель, кафедра Архитектуры и урбанистики, Тихоокеанский государственный университет

680035, Россия, Хабаровский край, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136, оф. 506б

Smol'yaninova Tat'yana Anatol'evna

Assistant Professor, Department of Architecture and Urbanistics, Pacific National University

680035, Russia, Khabarovskii krai, g. Khabarovsk, ul. Tikhookeanskaya, 136, of. 506b

design.total@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2310-8673.2023.2.38331

EDN:

RVDKTJ

Дата направления статьи в редакцию:

26-06-2022


Дата публикации:

05-07-2023


Аннотация: Предметом исследования статьи являются здания консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая. Объектом исследования послужили особенности архитектуры сохранившихся зданий консульских учреждений. В статье рассматриваются и анализируются консульские учреждения в период их появления и становления основных принципов их проектирования в конце ХIX - первой половине ХХ века на территории Северо-Восточного Китая. Рассмотрены исторические предпосылки появления консульских учреждений. Выделены принципы размещения консульских учреждений в городах Маньчжурии в зависимости от их статуса, транспортных связей, положения административных зон поселений и особенностей планировки китайских районов.   В ходе исследования выявлены особенности расположения консульских зданий в зависимости от градостроительного положения в городской структуре и их значимости. Кратко проанализирован архитектурный облик консульских объектов, который представлен в виде обобщенной таблицы графических изображений. В ней представлены сохранившиеся репрезентативные объекты консульских учреждений и приведенными укрупненные декоративные элементы. Проанализированы композиционно-стилистические особенности зданий консульств. Основными выводами исследования является то, что консульские учреждения являлись важными объектами для формирования композиционных структур городов, поднимая их престиж. Архитектура консульских зданий, отражая стилистику разных стран, наполняла города стилистическим колоритом, повышала уровень благоустройства прилегающих к этим зданиям территорий.


Ключевые слова:

архитектура, Китай, Маньчжурия, история, консульства, Северо-Восточный Китай, эклектика, композиция, архитекторы, инженеры

Abstract: The subject of the article is the buildings of consular offices in the cities of Northeast China. The object of the study is the architectural features of the preserved buildings of consular institutions. The author examines and analyzes consular institutions during the period of their appearance and the formation of the basic principles of their design at the end of the 19th - first half of the 20th century on the territory of Northeast China. The historical prerequisites for the appearance of consular institutions are considered. The principles of the placement of consular offices in the cities of Manchuria are highlighted, depending on their status, transport links, the location of administrative zones of settlements and the peculiarities of the layout of Chinese districts. In the course of the study, the peculiarities of the location of consular buildings were revealed depending on the urban planning position in the urban structure and their significance. The architectural appearance of consular facilities is briefly analyzed, which is presented in the form of a generalized table of graphic images. It presents the preserved representative objects of consular institutions and enlarged decorative elements. The compositional and stylistic features of the buildings of consulates are analyzed. The main conclusions of the study are that consular offices were important objects for the formation of compositional structures of cities, raising their prestige. The architecture of the consular buildings, reflecting the stylistics of different countries, filled the cities with stylistic flavor, increased the level of improvement of the territories adjacent to these buildings.


Keywords:

architecture, China, Manchuria, history, consulates, Northeast China, eclecticism, composition, architects, engineers

Введение. Архитектурное наследие европейских стран на территории Маньчжурии представляет интерес для ученых и историков, исследующих историческое прошлое городов Северо-Восточного Китая. С открытием городов для иностранной торговли и образованием иностранных сеттльментов, ранее малозаселенная, но перспективная территория стала развиваться. Так на территории Маньчжурии, в частности под влиянием строительства железнодорожной сети, на базе китайских городов и поселков стали появляется развитые европейские поселения и города, в которых соседствовали как китайское, так и европейское население. Быстрый темп экономического, а вследствие этого и культурного развития привели к появлению таких объектов, как больницы, отели, театры, почта и др. Для урегулирования отношений и ведения политических переговоров стали учреждаться консульские представительства иностранных держав. Дипломатические представительства и консульства, включающие полицейские участки и суды, должны были обеспечивать интересы населения своих стран во взаимоотношениях с представителями других стран и китайским правительством. Именно в начале XX века происходил этап открытия и установления дипломатических представительств, некоторые из них сохранились до настоящего времени в исторической застройке маньчжурских городов.

Целью исследования является выявление стилистических и композиционных особенностей архитектуры зданий, в которых размещались консульские учреждения в период конца ХIX – первой половины ХХ века. Предмет исследования – здания консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая. Объектом исследования послужили особенности архитектуры сохранившихся зданий консульских учреждений и их расположения в городах Маньчжурии.

Методика исследования включает в себя изучение литературы по теме исследования, архивный поиск, анализ картографических материалов, исторических фотографий и натурного исследования объектов. Обобщение собранных материалов и полученных результатов представлены в статье. Базой исследования послужили эмпирические методы, такие как наблюдение и обследование, на их основе составлен краткий исторический очерк объектов наблюдения. В основу теоретической базы положен анализ, классификация и обобщение. Сравнительный анализ объектов, позволил разработать классификацию влияющих факторов на выбор размещения консульств в городской структуре. Что позволило выявить закономерности репрезентативности объектов в зависимости от градостроительного положения объектов. Обобщение стилистических особенностей рассматриваемых объектов позволило выделить основные стилистические направления стран представительств консульских учреждений.

Теоретической базой исследования являются работы российских и зарубежных ученых, освещающих определенные аспекты, описанные в данной статье. В литературных и интернет-источниках, посвященных данной тематике, удалось выявить три типа размещения консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая. Полученные результаты являются основой для дальнейшего исследования архитектуры консульских учреждений в городах Маньчжурии.

Архитектура консульских учреждений практически никем не рассматривалась в полном объеме и поэтому представляет интерес прежде всего с точки зрения архитектурных особенностей этого типа зданий, в частности планировочных и объемно-пространственных. В России одними из первых заинтересовались архитектурой Маньчжурии и ее анализом Н. П. Крадин [1, 2] и С. С. Левошко [3], в чьих работах рассматривается наследие русских и европейских инженеров. Архитектуре КВЖД конца XIX – первой трети ХХ в. посвящена диссертация Т. Ю. Троицкой [4]. Эти работы стали первым и значимым шагом в изучении русского архитектурного наследия и их влияния на формирования визуального облика исторических городов Маньчжурии. Кроме того, представляют интерес работы Н. Е. Козыренко, Хунвэй Яна, А. П. Ивановой [5, 6, 7] и Ю. В. Ордынской [8]. Китайские исследователи занимаются составлением каталогов сохранившихся и утраченных зданий [9], например, в работе «The Condensed Music» [10] представлены достаточно подробные чертежи некоторых сохранившихся объектов. В иностранных интернет-источниках удалось выявить информацию об утраченных проектах и их авторах, по которым частично удалось установить историю объектов к которых находились консульства. В качестве источников также были использованы периодические издания, выпущенные в Харбине и Сиднее, русскоязычные газеты и журналы: «Заря», «Рупор», «Вперед» и «Политехник». В исследовании большую роль сыграли материалы фондов АВПРИ, РГИА, ГАХК.

В результате анализа консульских объектов было установлено, что в рассматриваемый период на территории Маньчжурии были открыты консульские учреждения таких стран, как России, Великобритании, Японии, США, Италии, Бельгии, Нидерландов, Германии, Австро-Венгрии, Дании, Швеции, Норвегии, Испании, Португалии, и Швейцарии, Латвии, Чехословакии, Польши. Всего выявлено 64 таких учреждения, которые представлены 86 объектами, из которых 20 учреждений были специально построены для консульских нужд.

Размещение консульских учреждений. При столь быстром темпе заселения территории и образования иностранных кварталов все же отмечается избирательность при выборе объектов для размещения консульских учреждений. Здесь хочется выделить три основных аспекта раскрывающих данный момент. Во-первых – упор на градостроительное положение участка или объекта по отношению к важным точкам притяжения, к которым можно отнести железную дорогу, а в частности вокзал, что можно увидеть в таких городах как Харбин, Маньчжурия, Чанчунь и Цицикар. Это связано с тем, что эти города находились в зоне влияния России, административный центр этих городов тесно связан с железнодорожным узлом, что влияет на выбор места размещения консульства, а именно ближе к границе железнодорожных путей и вокзалу, так как это оказывает большое влияние на развитие и функционирование консульских учреждений. У данного типа городов имеется развитый административно-коммерческий узел с торговыми домами и культурными объектами, которые позволяют консулам реализовывать свои функции.

Ко второму типу размещения относится выбор объекта в административных центрах европейских кварталов, что прослеживается в городах Далянь, Шэньян и Гирин. Это свойственно для уже сложившихся узловых городов, формирование которых продолжалось вдали от исторических китайских центров. Эти города возникли в период бурного развития производительных и коммерческих сил, развивавшихся достаточно быстро в соответствии с потребностями и возможностями экономического роста городов. В них, как правило, происходит быстрое разрастание европейского городского центра, где располагаются наиболее значительные здания в городе: административные здания, торговые объекты, рестораны и гостиницы, жилые дома и общественные сооружения. При выборе участка или объекта для консульских учреждений учитывалась близость к административному центру города и главным транспортным артериям, а также близость или соседство с дружественными странами или их консульскими представительствами.

В качестве третьего типа размещения рассматриваются города, сформированные на основе старых китайских центров и их окраин, который зачастую разрастаются так далеко за пределы естественной границы города, что становится совершенно неясно, как будет развиваться город. К ним можно отнести Даньдун, Инкоу, Телин, Гирин. Градостроительное положение консульских учреждений в таких городах может быть совершенно различным.

В выборе объектов для консульских учреждений, помимо градостроительного положения должны были учитываться не только архитектурные характеристики объектов, но и построек, расположенных рядом, их функциональное наполнение и близость к консульствам других стран. В соответствии с этим при размещении новых консульских учреждений было принято использовать лишь те здания, которые отличались архитектурной выразительностью и презентабельностью, при этом к размеру владений и автономности участка обычно занимающего стратегическое значение в городской структуре предъявлялся рад требований. Это делалось для того, чтобы обеспечить беспрепятственный доступ к своим объектам, что подчеркивает необходимость в использовании служебных, технических и жилых помещений служащих. В большей степени это находит отражение в выборе объектов городов Харбина и Даляня, так как преимущественно постройки располагались в административном районе города, занимая особняки, выстроенные по индивидуальным проектам.

Краткая характеристика зданий консульств. Исторические процессы в Северном Китае, происходившие с конца XIX до второй половины XX века, как уже отмечалось выше, привели к образованию консульских учреждений разных стран. За этот период адреса консульских учреждений неоднократно менялись, а многие и вовсе были утеряны. Такие здания выделялись на общем фоне городской застройки, о чем свидетельствуют сохранившиеся исторические фотографии и панорамы городов. Архитектура построек зачастую отражала дух той страны, которую они представляли. Проектированием объектов на территории Маньчжурии, в частности консульств занимались как русские инженеры, так и иностранные, среди которых можно выделить К. Х. Денисова, А. И. Степанова, Ю. П. Жданова, К. К. Иокиш, С. А. Венсана, М. А. Трояновского, Казы-Гирея, яп. архитекторы Широ Михаши и Сиро Мицухаси, а также различные иностранные архитектурные бюро, в первую очередь японские и британские [11, 12, 13]. Стилистическое многообразие отмечается не только на фасадах, но и в архитектурно-композиционной организации зданий и планировочном зонировании консульских участков. Основными направлениями в архитектуре консульских учреждений, свойственных России и ряду других европейских стран в период конца ХIX первой половины ХХ в., стали преобладающие стилевые тенденции метрополии, которые переносились в Восточную Азию. В целом же консульства представляют различные стилевые направления – от неоклассицизма и ренессанса до неомодерна. Анализ образного решения данных консульских зданий позволил выявить целый ряд композиционных приёмов организации их фасадов (табл. 1). Для классицистических особняков, например, характерна симметричная композиция фасадов относительно центральной оси, непарное количество оконных проёмов, акцентирование портиками, ризалитами, рустовкой, поясками, фактурой цоколя. Эклектические постройки, в частности выполненные с мотивами модерна, отличаются асимметричной композицией фасадов, наличием эркеров, активным использованием цвета и фактуры. При угловом расположении таких объектов в городской застройке они зачастую акцентированы башенками, разнообразной формой куполов и шатров со шпилем, создающими пространственные композиции городской застройки.

Таблица 1. Архитектурный облик консульских зданий

Изображение выглядит как текст, внешний, здание, небо

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как здание, внешний, белый, старый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как внешний, здание, старый, белый

Автоматически созданное описание

Генеральное консульство Российской Империи в Харбине,

арх. К. Х. Денисов, проектировщик С. В. Игнациус

Здание генерального консульства СССР в Харбине, авторство не установлено

Здание генерального консульства Японии в Харбине, арх. Ю. П. Жданов

Здание консульства в Харбине, построенное в 1930 году.

Изображение выглядит как внешний, здание

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как внешний, старый, трава, белый

Автоматически созданное описание

Здание генерального консульства Великобритании в Харбине, арх. Герберт Ашмид

Здание итальянского королевского консульства в Харбине, авторство предположительно П. И. Джибелло-Сокко

Здание консульства Российской Империи в Чанчуне, авторство не установлено

Изображение выглядит как текст, внешний, дорога, дом

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, старый, белый, черный

Автоматически созданное описание

https://i2.kknews.cc/SIG=237obm3/ctp-vzntr/ERq4qUr8jIjI1J.jpg

Комплекс зданий консульства Маньчжоу-Го в Чанчуне, авторство не установлено

Здание японского консульства в Гирине, яп. арх. Широ Михаши

Комплекс зданий консульства Маньчжоу-Го в Гирине, авторство не установлено

Изображение выглядит как текст, внешний, старый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как здание, внешний, дом, старый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, трава, внешний, старый

Автоматически созданное описание

Здание японского консульства в Телине, авторство не установлено

Комплекс зданий японского консульства в Шэньяне, архитектурное бюро Мицухаси

Комплекс зданий Великобритании в Шэньяне, Британское строительное бюро в Шанхае

Изображение выглядит как здание, внешний, правительственное здание

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как белый, старый, черный, винтажный

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, здание, внешний, улица

Автоматически созданное описание

Комплекс зданий германского консульства в Шэньяне, авторство не установлено

Здание консульства Франции в Шэньяне, авторство не установлено

Комплекс зданий японского консульства в Инкоу, арх. Сиро Мицухаси

Изображение выглядит как текст, здание, внешний, старый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, внешний, старый, белый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, внешний, старый, белый

Автоматически созданное описание

Здание консульства СССР в Даляне, авторство не установлено

Здание консульства США в Даляне, авторство не установлено

Здание консульства Великобритании в Даляне, арх. Герберт Ашмид

Изображение выглядит как небо, внешний, здание, улица

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, старый, внешний, черный

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, дерево, внешний, здание

Автоматически созданное описание

Здание консульства Германии в Даляне, авторство не установлено

Здание консульства США, Великобритании и Японии в Даньдун, авторство не установлено

Комплекс зданий консульства Японии в Даньдун, авторство не установлено

Следует отметить значимость скульптурно-декоративных элементов в художественно-композиционном построении фасадов консульств и их значимость в усилении стилистического эффекта. В первую очередь – это детали и элементы с использованием рельефного изображения людей и животных (табл. 2), чётких геометрических форм и фигур, орнаментов растительного происхождения. Орнаментальными мотивами образованы фризы, оформлены окна, заполнены тимпаны фронтонов и порталов, украшены лопатки, пилястры и антаблементы. Архитектурный декор зданий консульских учреждений являлся важным звеном в формировании архитектуры Маньчжурии.

Таблица 2. Скульптурно-декоративные элементы фасадов консульских зданий

Изображение выглядит как текст, внутренний, ванная, раковина

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как здание, внешний, дом, окно

Автоматически созданное описание Изображение выглядит как здание, дом, правительственное здание

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как здание, внешний, арка, камень

Автоматически созданное описание

Германское консульство в Даляне

Консульство Маньчжоу-го в Чанчуне

Российское консульство в Инкоу

Изображение выглядит как текст, внешний, дерево, старый

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как здание, внешний, окно

Автоматически созданное описание Изображение выглядит как здание

Автоматически созданное описание

Японское консульство в Инкоу

Консульство СССР в Харбине

Изображение выглядит как здание, внешний, старый, окно

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как текст, кирпич

Автоматически созданное описание

Изображение выглядит как небо, здание, внешний

Автоматически созданное описание

Русское консульство в Чанчуне

Консульство США в Даляне

Консульство Японии в Шэньяне

Изображение выглядит как текст, монитор, набор

Автоматически созданное описание

Итальянское консульство в Харбине

Консульство России в Харбине

Французское консульство в Харбине

Заключение. Краткий анализ архитектурных особенностей консульских зданий в городах Маньчжурии периода конца ХIX – первой половины ХХ века позволяет сделать вывод о важности данного типа сооружений для формирования композиционных структур городов, увеличивая его престижность. Архитектура консульских зданий, отражая стилистику разных стран, наполняет города стилистическим колоритом, высоким уровнем благоустройства прилегающих к этим зданиям территорий. Сохранившиеся до настоящего времени, консульские здания представляют собой ценное историко-архитектурное наследие, подлежащее не только изучению, но и сохранению в качестве памятников истории и культуры.

Библиография
1. Крадин Н. П. Харбин – Русская Атлантида. Хабаровск : Хабаровская краевая типография, 2001.348 с.
2. Крадин Н.П. Харбин – Русская Атлантида. Хабаровск : Хабаровская краевая типография, 2010. 368 с.
3. Левошко С.С. Русская архитектура в Маньчжурии. Конец XIX — первая половина XX века. Хабаровск : Частная коллекция, 2003. 176 с.
4. Троицкая Т.Ю. Особенности архитектуры Китайско-Восточной железной дороги: конец XIX – первая треть ХХ вв. : дис. ... канд. архитектуры. Новосибирск, 1996. 292 с.
5. Иванова А.П. Иностранные влияния в архитектуре Китая и Индокитая. 1860–1960-е гг. Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2014. 135 с.
6. Козыренко Н. Е., Ян Хунвей, Иванова А. П. Градостроительное наследие Харбина. Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2015. 205 с.
7. Козыренко Н. Е., Ян Хунвей, Иванова А. П. Архитектурное наследие Харбина. Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2015. 564 с.
8. Ордынская Ю.В. Особенности формирования градостроительных систем в зоне пограничья России и Китая : дис. ... канд. архитектуры. Хабаровск, 2019. 189 с.
9. Harbin architecture / ed. Huaisheng Chang. Harbin : Heilongjiang Science and Technology Press, 1990. 298 p.
10. The Condensed Music. Overview of protected constructions in Harbin / ed. Xiaotao Li. Beijing : China Construction Press, 2005. 424 p.
11. Крадин Н. П., Базилевич М. Е. Архитекторы и инженеры Дальнего Востока. Творческая деятельность выпускников столичных учебных заведений – в Забайкалье, Якутии, Приамурье, Приморье и Китае. Хабаровск : Хабаровская краев. тип., 2020. 234 с.
12. Крадин Н. П. Русские инженеры и архитекторы в Китае. Хабаровск: Хабаровская краевая типография, 2018. 380 с
13. Базилевич М. Е., Ким А. А. Русские инженеры – строители банков Маньчжурии // Проект Байкал. 2021. № 68. С. 147–151. DOI: 10.51461/projectbaikal.68.1816
References
1. Krdain, N. P. (2001). Harbin—Russian Atlantis. Khabarovsk: Khvorov (in Russian).
2. Krdain, N. P. (2010). Harbin—Russian Atlantis. Khabarovsk: Khabarovsk Regional printing house (in Russian).
3. Levoshko, S. S. (2003). Russian architecture in Manchuria. The end of the 19th – the first half of the 20th century. Khabarovsk: Chastnaya kollektsiya. (in Russian).
4. Troitckaia, T. Iu. (2003). Features of the architecture of the Sino-Eastern Railway: the end of the 19th – the first third of the 20th centuries [unpublished PhD in Architecture dissertation]. Novosibirsk State Academy of Architecture and Art. (in Russian).
5. Ivanova, A. P. (2014). Foreign influences in the architecture of China and Indochina. 1860–1960. Khabarovsk: Pacific National University Publisher. (in Russian).
6. Kozyrenko, N. E., Yang, Hongwei & Ivanova, A. P. (2015). Harbin's Urban Heritage. Khabarovsk: Pacific National University Publisher. (in Russian).
7. Kozyrenko, N. E., Yang, Hongwei & Ivanova, A. P. (2015). Harbin's architectural Heritage. Pacific National University Publisher. (in Russian).
8. Ordynskaia, Iu. V. (2019). Features of the formation of urban planning systems in the border area of Russia and China [unpublished PhD in Architecture dissertation]. Moscow Architectural Institute. (in Russian).
9. Chang, Huaisheng (Ed.) (1990). Harbin architecture. Harbin: Heilongjiang Science and Technology Press. (in Chinese).
10. Li, Xiaotao (Ed.) (2005). The Condensed Music. Overview of protected constructions in Harbin. Beijing: China Construction Press. (in Chinese).
11. Kradin, N. P. & Bazilevich, M. E. (2020). Architects and engineers of the Far East. Creative activity of graduates of the capital's educational institutions – in Transbaikalia, Yakutia, the Amur Region, Primorye and China. Khabarovsk: Khabarovsk Regional printing house (in Russian).
12. Kradin, N. P. (2018). Russian engineers and architects in China. Khabarovsk: Khabarovsk Regional printing house (in Russian).
13. Bazilevich, M. E. & Kim, A. A. (2021). Russian engineers—builders of banks in Manchuria. Project Baikal, 68. 147–151. doi: 10.51461/projectbaikal.68.1816

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Представленная к публикации статья «Консульские здания как образ иностранной архитектуры в городах Северо-Восточного Китая» представляет собой библиографическое и историческое исследование (в том числе изучение архивных материалов) композиционных структур и стилистических особенностей консульских зданий в период конца ХIX – первой половины ХХ века.
Цель исследования: изучить и описать стилистические особенности архитектуры зданий, в которых размещались консульские учреждения.
Предмет исследования соотносится с целью исследования, и следует из текста: «…здания консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая».
Объектом исследования являются особенности архитектуры сохранившихся зданий консульских учреждений и их расположения в городах Маньчжурии.
Методология исследования к сожалению не описана, стоит только догадываться: исторический, структурный или сравнительный анализ?
Актуальностью исследования является: изучения консульских зданий для дальнейшего анализа и классификации.
еоретической базой исследования являются работы российских и зарубежных ученых, освещающих определенные аспекты, описанные в данной статье. В литературных и интернет-источниках, посвященных данной тематике, удалось выявить три типа размещения консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая.
Научная новизна следует из текста: «…являются основой для дальнейшего исследования архитектуры консульских учреждений в городах Маньчжурии».
Стиль научный, соответствует нормированию речи, точно и полно объясняются факты, показывается причинно-следственные связи в понятиях.
Структура текста правильная, присутствуют в исследовании структурные элементы текста.
Содержание. В исследовании представлено: введение (которое состоит из элементов подачи текста – предмета, объекта, цели, актуальности, научной новизны), основная часть (Размещение консульских учреждений, Краткая характеристика зданий консульств) и заключение исследования (которое нужно выделить как «Заключение»). В работе приводятся 2 таблицы.
Исследование библиографии по данной теме представлено 13 источниками, среди них присутствуют: 11 российских авторов и 2 зарубежных автора.
В работе представлена апелляция к оппонентам, изучены труды Н. П. Крадина, С. С. Левошко, Т. Ю. Троицкой, Н. Е. Козыренко, Хунвэй Яна, А. П. Ивановой и Ю. В. Ордынской и др.
Представленные выводы соотносятся с задачами исследования.
Замечания к работе: дописать методы и методологию исследования, выделить раздел «Заключение», в библиографии указать ссылки на [11, 12, 13] авторов.
Статья рассчитана на широкий круг читателей интересующихся искусством, реставрацией и зарубежной архитектурой, архитектурно-художественным наследием консульских зданий в КНР. С точки зрения архитектуры и искусства, статья будет вызывать читательский интерес у студентов архитектурных и искусствоведческих вузов, различных деятелей в области: историографии, архивных дел, инженеров, специалистов-практиков в области градостроительства и картографии, архитекторов.

Результаты процедуры повторного рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Статья посвящена проблематизации изучения и сохранения архитектурного наследия консульских зданий в городах Северо-Восточного Китая. Автор логично обосновывает особенности архитектурных решений консульских зданий, связанные с трансляцией культур различных стран. Эти особенности подчеркивают ценность объектов архитектурного наследия и указывают на специфическую их функцию в архитектурном ландшафте городов Северо-Восточного Китая.
Цель исследования, («выявление стилистических и композиционных особенностей архитектуры зданий, в которых размещались консульские учреждения в период конца ХIX – первой половины ХХ века») автором достигнута. Предмет исследования («здания консульских учреждений в городах Северо-Восточного Китая») рассмотрен в достаточной степени комплексно. Объект исследования («особенности архитектуры сохранившихся зданий консульских учреждений и их расположения в городах Маньчжурии») дополнен новыми эмпирическими данными, которые визуализированы в подборке фотоиллюстраций. Автор изучил размещение консульских учреждений в архитектурном ландшафте городов Северо-Восточного Китая и дал краткую характеристику выборке объектов архитектурного наследия, представив в подтверждение свих суждений таблицы визуальной типологии и классификации зданий и скульптурно-декоративных элементов их фасадов. Обращение к эмпирическим источникам оправдано и позволяет автору логично подчеркнуть важность данного типа сооружений для формирования композиционных структур городов Северо-Восточного Китая. Хотя авторский вывод «о престижности» анализируемых объектов в городских ландшафтах остался не в достаточной степени обоснованным. Безусловно, у такой позиции есть основания, но они не приведены в тексте статьи. В силу этого обстоятельства подобный вывод выглядит предвзятым и дискриминационным по отношению к традиционной автохтонной архитектуре городов Северо-Восточного Китая. Хотелось бы обратить внимание автора на необходимость разъяснить свою позицию или, напротив, избежать при доработке статьи столь безапелляционных суждений.
Методология исследования построена на авторском синтезе известных стандартных методик (историко-библиографический и историко-биографический методы, поиск и выборка архивных источников, анализ картографических материалов, исторических фотографий и натурного исследования объектов, наблюдения). Обобщение собранных материалов и полученных результатов выгладить логичным и обоснованным, что позволило автору выделить ряд стилистических особенностей рассматриваемых объектов и сопоставить их с основными стилистическими направлениями архитектуры стран представительств консульских учреждений.
Актуальность работы обусловлена необходимостью разработки теоретических оснований сохранения архитектурного наследия консульских зданий в городах Северо-Восточного Китая.
Научная новизна состоит в представленной автором визуальной типологии зданий и элементов оформления их фасадов, в авторской выборке объектов исследования, в постановке проблемы сохранения архитектурного наследия консульских зданий в городах Северо-Восточного Китая.
Стиль выдержан научный. Структура работы соответствует логике изложения результатов научного исследования. По содержанию есть небольшие замечания по согласованию членов предложений, которые автор может с легкостью исправить (например, «сделать вывод о важности данного типа сооружений для формирования композиционных структур городов, увеличивая его престижность»), необходимо текст внимательно вычитать с целью литературного редактирования подобных неточностей.
Библиография в полной мере отражает проблемную область исследования, оформлена в соответствии требований редакции и ГОСТа. Безусловно, список мог бы быть и значительно усилен за счет анализа зарубежной литературы за последние 5 лет, хотя этот недостаток не повлиял на качество изложенных результатов исследования.
Апелляция к оппонентам корректна и вполне достаточна.
Статья, безусловно, вызовет интерес у читательской аудитории журнала «Урбанистика». Она может быть опубликована после небольшой доработки с учетом рекомендаций рецензента.