Языкознание
Правильная ссылка на статью:
Езаова М.Ю., Шугушева Д.Х.
Антонимическая парадигма цветолексем «хужь – фIыцIэ» (белый – черный) в адыгской языковой культуре
// Филология: научные исследования.
2022. № 7.
С. 69-77.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.7.36587 EDN: MSJJWI URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=36587
Аннотация:
Предметом исследования являются пословицы и поговороки кабардино-черкесского языка с компонентами цветообозначения. В работе выявляется специфика и закономерности употребления цветовых слов в контексте паремий, анализируются структурно-семантические, текстообразующие (фразообразовательные) особенности цветономинаций. Слова, называющие цвет, составляют особую лексико-семантическую группу. Их изучение очень важно как в теоретическом, так и в практическом плане. Являясь компонентом устойчивой фразы или устойчивого сочетания, они по-особому отражают психологию, мировоззрение народа, это ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа. Являясь сжатыми по своей форме, пословицы и поговорки представляют не только систему морально-этических норм, но и заключают в себе сумму знаний о внешнем порядке вещей и внутреннем мире человека. В адыгских паремиях выявляется тот круг культурных концептов, который можно считать ядерным для народной духовной культуры. И в данном контексте цветообозначения могут нести нагрузку передачи нормативно-ценностных ориентиров этноса, показать основные стереотипы поведения человека. Основные выводы проведенного исследования таковы, цветообозначения адыгского языка, выраженные главным образом прилагательными, в данном случаи фIыцIэ 'черный' и хужь 'белый', в паремиологии можно считать точкой пересечения интересов филологии (лингвистики, фольклористики, истории адыгской литературы), этнопсихологии, культурологии, этики, политологии, философии. Однако цветовые лексемы в пословицах и поговорках, представленные не только прилагательными, но и существительными, глаголами, наречиями, еще не были объектом специального изучения. Необходимость такого исследования определяется тем, что цветономинации в образной системе пословиц и поговорок как особых фольклорных микротекстах занимают весьма существенное место, выполняя важную семантическую и эмоционально-экспрессивную нагрузку. Кроме того, носителями современного адыгского языка часто не осознается изначальный смысл многих паремий.
Ключевые слова:
цветообозначение, паремии, вербализация смыслов, символика цвета, идиостили, цветовые концепты, лингвокультура, семантическая структура, цветосемантика, устойчивые выражения
Abstract:
The subject of the study are proverbs and sayings of the Kabardino-Circassian language with components of color designation. The paper reveals the specifics and patterns of the use of color words in the context of paremias, analyzes the structural-semantic, text-forming (phraseological) features of color nominations. The words naming the color make up a special lexico-semantic group. Their study is very important both theoretically and practically. Being a component of a stable phrase or a stable combination, they reflect the psychology and worldview of the people in a special way, it is a valuable source of information about the culture and mentality of the people. Being compressed in their form, proverbs and sayings represent not only a system of moral and ethical norms, but also contain the sum of knowledge about the external order of things and the inner world of a person. In the Adyghe paroemias, the circle of cultural concepts that can be considered nuclear for folk spiritual culture is revealed. And in this context, color designations can carry the burden of transmitting the normative and value orientations of an ethnic group, show the main stereotypes of human behavior. The main conclusions of the conducted research are as follows: the color meanings of the Adyghe language, expressed mainly by adjectives, in this case Fiyce 'black' and huzh 'white', in paremiology can be considered a point of intersection of the interests of philology (linguistics, folklore studies, history of Adyghe literature), ethnopsychology, cultural studies, ethics, political science, philosophy. However, the color lexemes in proverbs and sayings, represented not only by adjectives, but also by nouns, verbs, adverbs, have not yet been the object of special study. The need for such a study is determined by the fact that color nominations in the figurative system of proverbs and sayings as special folklore microtexts occupy a very significant place, performing an important semantic and emotionally expressive load. In addition, native speakers of the modern Adyghe language often do not realize the original meaning of many paroemias.
Keywords:
linguistic culture, color concepts, idiostyli, symbolism of color, verbalization of meanings, paremia, color designation, semantic structure, color semantics, stable expressions