Балыгина Е.А., Яровикова Ю.В., Ермолова Т.В., Круковская О.А. —
Проблема выделения ключевых смысловых компонентов при реферировании научного текста
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 6.
– С. 10 - 22.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.6.35856
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_35856.html
Читать статью
Аннотация: Постоянно возрастающий объём научных публикаций определяет высокий интерес исследователей к реферированию как одному из способов представления содержания исходного текста в сжатой форме. Это определяет актуальность данной работы, в которой обсуждается проблема перехода от первичного текста к его реферативному изложению. В частности, на примере англоязычной научной статьи по социальной психологии предпринимается попытка изучения критериев выделения ключевых смысловых компонентов в процессе реферирования на этапе понимания исходного текста. Теоретический обзор научных работ, освещающих проблему реферирования научного текста, а также сопоставительный анализ исходного и вторичного текстов рассматриваемой статьи позволили сформулировать основные закономерности интерпретации логико-смысловой и дискурсивной структуры исходного текста как одного из этапов процесса реферирования. Было установлено, что в процессе понимания текста реципиент, анализируя связи между высказываниями, интегрирует их в целостное смысловое образование, основываясь на собственных предположениях о возможном функциональном предназначении данного фрагмента текста. По окончании процесса понимания текста реципиент выводит знание о коммуникативном намерении автора текста и роли каждого из разделов текста в его реализации. Представляется, что именно это знание становится основой для формирования пропозициональной модели исходного текста, служащей основой для создания текста реферата.
Abstract: The ever-increasing volume of scientific publications determines the high interest of researchers in abstracting as one of the ways to present the content of the source text in a concise form. This determines the relevance of this work, which discusses the problem of transition from the primary text to its abstract presentation. In particular, using the example of an English-language scientific article on social psychology, an attempt is made to study the criteria for identifying key semantic components in the process of abstracting at the stage of understanding the source text. A theoretical review of scientific papers covering the problem of abstracting a scientific text, as well as a comparative analysis of the source and secondary texts of the article under consideration, allowed us to formulate the main patterns of interpretation of the logical-semantic and discursive structure of the source text as one of the stages of the abstracting process. It was found that in the process of understanding the text, the recipient, analyzing the connections between statements, integrates them into a holistic semantic formation, based on his own assumptions about the possible functional purpose of this text fragment. At the end of the process of understanding the text, the recipient deduces knowledge about the communicative intention of the author of the text and the role of each of the sections of the text in its implementation. It seems that this knowledge becomes the basis for the formation of a propositional model of the source text, which serves as the basis for creating the text of the abstract.
Балыгина Е.А., Яровикова Ю.В., Круковская О.А. —
Коммуникативно-синтаксическая модель обучения письменному реферированию англоязычных научных текстов по специальности в непрофильном вузе
// Педагогика и просвещение. – 2020. – № 2.
– С. 51 - 59.
DOI: 10.7256/2454-0676.2020.2.32899
URL: https://e-notabene.ru/ppmag/article_32899.html
Читать статью
Аннотация: Важным условием формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции является развитие навыка реферативного изложения информации. Реферирование научного текста предполагает наличие хорошо развитого умения выявлять коммуникативную и смысловую структуру текста. Однако этот процесс осложняется информационной насыщенностью научного текста, которая на уровне языковой реализации проявляется в высокой частотности синтаксических конструкций, имеющих сложную коммуникативную и смысловую структуру. В работе на примере одной из таких структур (предложения с герундиальным оборотом в роли обстоятельства) рассматриваются особенности обучения аспектам реферирования, связанным с анализом смысловой структуры текста и развивающим у обучающихся следующие умения: определять коммуникативную значимость тематических цепочек, обеспечивающих логико-смысловую целостность текста; осуществлять актуальное членение английского предложения с учетом его синтаксических особенностей и взаимодействия со смысловой структурой текста. Предлагаемая модель обучения дискурсивным аспектам реферирования акцентирует внимание на необходимости формирования навыка интеграции знаний об особенностях языковой реализации локальной и глобальной связности научного текста с целью выявления наиболее важных компонентов его содержания и последующего создания логично организованного и связного вторичного текста. Представленный в работе материал может быть использован как в рамках курса общего английского языка, так и в отдельном курсе обучения реферированию в непрофильных вузах.
Abstract: An important condition for the formation of foreign language professional communicative competence is the development of a skill of precis writing. Annotation of scientific texts suggests a strong command to determine communicative and semantic structure of the text. However, this process is complicated by information saturation of a scientific text, which on the level of linguistic interpretation manifests in a high frequency of syntactic constructs with complex communicative and semantic structure. Using the example of one of such structures (sentences with gerundive turn as an adverbial), the author examines the peculiarities of teaching the aspects of precis writing, which are related to the analysis of semantic structure of the text and develop the following skills: the ability to determine communicative significance of thematic sequence that ensure logical-semantic integrity of the text, as well as ability to segment the English sentence considering its syntactic specificities and interaction with semantic structure of the text. The proposed model of teaching of the discursive aspects of precis writing is focused on the necessity to form the skill of integration of knowledge regarding the peculiarities of linguistic interpretation of local and global connectedness of the scientific text for determination of most important elements of its content and further creation of logically organized and connected secondary text.